"منظمة التعاون الاقتصادي للبحر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Organización de Cooperación Económica del Mar
        
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN منح منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة
    Considerando la importancia de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, organización intergubernamental dedicada a aumentar el respeto y la confianza mutuas, el diálogo y la cooperación, así como la colaboración económica entre sus Estados miembros, UN إذ تضع في اعتبارها أهمية منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود، وهي منظمة حكومية دولية مكرسة لتعزيز تبادل الاحترام والثقة والحوار والتعاون والعمل المشترك في المجال الاقتصادي فيما بين الدول اﻷعضاء فيها،
    La conclusión de este decenio prácticamente coincidió con el décimo aniversario de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, no sólo en el tiempo sino en el espíritu. UN وقد وافقت فترة السنوات العشر هذه الذكرى السنوية العاشرة لقيام منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، ليس من حيث التوقيت فحسب بل أيضا من حيث الروح.
    Actividades antiterroristas de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN أنشطة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود في مجال مكافحة الإرهاب
    la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN) es otro modelo prometedor de cooperación multilateral política y económica. UN وتمثل منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود نموذجا طموحا آخر للتعاون السياسي والاقتصادي المتعدد الأطراف.
    Respaldamos la labor que ya se ha iniciado en la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro con el fin de crear una estrategia común en materia energética para los países de la región. UN وندعم العمل الذي تقوم به حاليا منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود لوضع استراتيجية مشتركة للطاقة لبلدان المنطقة.
    Estamos seguros de que la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro tiene un excelente futuro. UN ونؤمن بأن منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ينتظرها مستقبل ممتاز.
    Además, se están celebrando consultas internas para preparar memorandos de entendimiento con la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y el Banco Mundial. UN علاوة على ذلك، هناك مشاورات داخلية مستمرة لإعداد مذكرات تفاهم مع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والبنك الدولي.
    V. Ventajas de otorgar a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro la condición de observador en la Asamblea General UN خامسا - فوائد منح منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة
    Considerando la importancia de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, Organización intergubernamental dedicada a mejorar el respeto y la confianza mutua, el diálogo y la cooperación y la colaboración económica entre sus miembros, UN إذ تضع في اعتبارها أهمية منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود، وهي منظمة حكومية دولية مكرسة لتعزيز تبادل الاحترام والثقة والحوار والتعاون والعمل المشترك في المجال الاقتصادي فيما بين الدول اﻷعضاء فيها،
    1. Decide invitar a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro a participar en los períodos de sesiones y trabajos de la Asamblea General en calidad de observador; UN ١ - تقرر دعوة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    Las actividades del nuevo Banco de Comercio y Desarrollo del Mar Negro contribuirán considerablemente a llevar a cabo los proyectos elaborados por los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN ولسوف تسهم أنشطة مصرف البحر اﻷسود للتجارة والتنمية المنشأ حديثا، إسهاما كبيرا في تنفيذ المشاريع التي تعدها الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود.
    Armenia considera que el otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro facilitaría el cumplimiento de la misión de esa organización y aumentaría en gran medida la importancia de la misma en el escenario internacional. UN وتؤمن أرمينيا بأن مركز المراقب في الجمعية العامة من شأنه أن ييسر اضطلاع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود برسالتها وأن يزيد بقدر كبير من أهمية المنظمة في الساحة الدولية.
    54/5. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN ٥٤/٥ - منح منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    1. Decide invitar a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro a participar en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General en calidad de observadora; UN ١ - تقرر دعوة منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب؛
    la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN) se ha transformado de una iniciativa de cooperación en la región del Mar Negro en una organización europea, con una amplia gama de subentidades. UN ولقد تحولت منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود من مبادرة تعاونية في منطقة البحر الأسود إلى منظمة أوروبية، تضم مجموعة كبيرة من الكيانات الفرعية.
    la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro es una joven organización regional. La organización fue creada hace tres años, en 1999, sobre la base de su carta que ha sido ratificada y es un tratado internacional jurídicamente vinculante. UN إن منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود منظمة إقليمية فتية نسبيا أنشئت في عام 1999، أي قبل ثلاث سنوات، على أساس ميثاقها الذي تم إقراره، كمعاهدة دولية ملزمة قانونا.
    Antes de concluir, en nombre de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, deseo hacer llegar nuestro sincero agradecimiento a todas las delegaciones que contribuyeron a este proyecto de resolución. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود باسم منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، أن أعرب عن خالص الشكر لجميع الوفود التي ساهمت في مشروع القرار هذا.
    Georgia es parte en el Acuerdo de cooperación firmado entre los Estados de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro para luchar contra la delincuencia, en particular en su forma organizada; también es parte en su Protocolo adicional. UN وجورجيا طرف في اتفاق التعاون بين حكومات الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود بشأن مكافحة الجريمة، ولا سيما في أشكالها المنظمة؛ وفي البروتوكول الإضافي الملحق به.
    12. Toma nota además de la cooperación establecida entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y otras organizaciones e iniciativas regionales; UN 12 - تحيط علما كذلك بالتعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more