Unas 53 organizaciones de la sociedad civil han participado activamente y el 25% de ellas eran organizaciones de mujeres. | UN | ويشارك في المنتدى مشاركة نشيطة نحو 53 منظمة من منظمات المجتمع المدني، منها 25 منظمة نسائية. |
En la actualidad en el Departamento de Asuntos de la Mujer hay inscritas más de 1.200 organizaciones de mujeres, por cuyo conducto la mujer puede participar en la vida pública. | UN | وهناك حاليا ما يزيد عن ١ ٢٠٠ منظمة نسائية مسجلة لدى مصلحة شؤون المرأة. وهى توفر وسيلة لمشاركة المرأة في الحياة العامة. |
En el plano de las organizaciones no gubernamentales, hay más de 40 organizaciones de mujeres y un centro de información para la mujer. | UN | وعلى مستوى المنظمات غير الحكومية، يوجد أكثر من ٤٠ منظمة نسائية ومركزا إعلاميا للمرأة. |
En Armenia existen más de 40 organizaciones femeninas que promueven los derechos políticos, sociales y culturales de la mujer. | UN | وهناك أكثر من ٤٠ منظمة نسائية في الجمهورية تعمل على تعزيز الحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية للمرأة. |
Desde los Acuerdos de Oslo se ha formado una organización de mujeres de derechas en protesta contra las concesiones hechas por Israel en el proceso de paz. | UN | ومنذ اتفاقيات أوسلو نشأت منظمة نسائية تنتمي إلى الجناح اليميني احتجاجا على التنازلات اﻹسرائيلية في عملية السلام. |
Actualmente, hay en Lituania 45 organizaciones de mujeres inscritas. | UN | ويوجد حاليا في ليتوانيا ٤٥ منظمة نسائية مسجلة. |
Las familias de las víctimas y casi todas las organizaciones de mujeres de todo el país abrigaban serias dudas acerca de la intención de las autoridades de investigar estos delitos. | UN | وكانت شكوك كبيرة تراود أسر الضحايا وكل منظمة نسائية تقريباً من المنظمات المنتشرة في جميع أرجاء البلد، فيما يتعلق بنية الحكومة التحقيق في هذه الجرائم. |
En un folleto publicado en 1998 en el que se registraban las organizaciones de mujeres figuraban 38 organizaciones de ese tipo. | UN | وننشر في عام 1998 كتيب عن المنظمات النسائية يتضمن 38 منظمة نسائية. |
En la actualidad trabajan a nivel de la República de Belarús 20 organizaciones de mujeres registradas en el Ministerio de Justicia. | UN | وتوجد في بيلاروس في الوقت الحاضر 20 منظمة نسائية ذات نطاق وطني مسجلة في وزارة العدل. |
En la elaboración de la agenda participaron 23 organizaciones de mujeres. | UN | وشاركت 23 منظمة نسائية في إعداد هذه الخطة. |
A fin de dar cumplimiento а la Plataforma Nacional de Acción, en 2003 se creó la asociación de organizaciones no gubernamentales femeninas sin fines de lucro " Mejr " , integrada por 58 organizaciones de mujeres. | UN | وفي عام 2003، وتنفيذا لمنهاج العمل الوطني، أنشئ الاتحاد العام للمنظمات النسائية غير الحكومية، الذي يضم 58 منظمة نسائية. |
NARI asumió la dirección de 19 organizaciones de mujeres a fin de organizar las actividades de socorro ante las inundaciones en Habiganj, Dhaka y Rupganj. | UN | وأعطت الرابطة زمام القيادة لتسع عشرة منظمة نسائية لتنظيم الإغاثة الشاملة من الفيضانات في هابيغانج وداكا وروبغانج. |
En la actualidad hay 80 organizaciones de mujeres acreditadas ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | وهنالك في الوقت الحاصر ثمانون منظمة نسائية معتمدة لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Se ha logrado identificar 667 organizaciones de mujeres que se dedican a diferentes actividades agrícolas. | UN | وقد أمكن تحديد 667 منظمة نسائية تعكف على القيام بشتى الأنشطة الزراعية. |
Cada vez más mujeres participan en la vida política y en las actividades de unas 70 organizaciones femeninas con que cuenta el país. | UN | وأعداد النساء المشاركات في الحياة السياسية وفي أنشطة نحو ٧٠ منظمة نسائية في البلد تتعاظم باطراد. |
1992-1993 Presidenta del Comité Especial para legislar la violencia sexual, Asociaciones Unidas de Mujeres de Corea, una coalición de 28 organizaciones femeninas. | UN | رئيسة اللجنة الخاصة للتشريع ضد العنف الجنسي، اتحاد الجمعيات النسائية الكورية، وهو اتحاد يضم 28 منظمة نسائية |
En una encuesta realizada en 1992 sobre las organizaciones femeninas palestinas en los territorios ocupados se informó de la existencia de 174 organizaciones femeninas, inclusive cooperativas, servicios voluntarios, comités, centros y proyectos de producción. | UN | وقد أفادت دراسة استقصائية أجريت في عام ١٩٩٢ حول المنظمات النسائية الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة عن وجود ما مجموعه ١٧٤ منظمة نسائية تضم التعاونيات والخدمات التطوعية واللجان والمراكز ومشاريع اﻹنتاج. |
una organización de mujeres creada aproximadamente un mes antes de las últimas elecciones ganó suficientes escaños como para situarse en tercer lugar en la representación parlamentaria, y hay muchas probabilidades de que la próxima vez consiga incluso mejores resultados. | UN | وحظيت منظمة نسائية أنشئت قبل شهر تقريباً من آخر الانتخابات بما يكفي من مقاعد لتصبح ثالث جهة من حيث التمثيل في البرلمان، ومن المحتمل جداً أن تكون نتائجها أحسن بكثير في الانتخابات القادمة. |
Además, los gastos de funcionamiento de una organización de mujeres están aumentando. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن تكاليف تسيير منظمة نسائية اليوم آخذة في التزايد. |
Es una organización femenina que está vinculada con el Partido Demócrata y apoya la alternativa que representa este Partido. | UN | ندوة المرأة الديمقراطية منظمة نسائية تتصل بالحزب الديمقراطي وتؤيده. |
- Ser la organización de mujeres de algún partido político representado en la Cámara; o | UN | - أو أن تكون منظمة نسائية تابعة لحزب سياسي ممثﱠل في مجلس النواب، |
Engender es una organización feminista nacional dedicada a la información, la investigación y el establecimiento de contactos en Escocia. | UN | منظمة إنجندر هي منظمة نسائية وطنية للمعلومات والبحوث والربط الشبكي مقرها في اسكتلندا. |