"منظمة وطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizaciones nacionales
        
    • una organización nacional
        
    • una institución nacional
        
    • entidad nacional
        
    • organización nacional en
        
    Sus miembros comprenden a 126 organizaciones nacionales de empleadores de todo el mundo. UN وتتألف عضويتها من ١٢٦ منظمة وطنية ﻷصحاب اﻷعمال من أنحاء العالم.
    A este Diálogo asistieron 135 delegaciones en representación de unos 90 Estados, así como más de 50 organizaciones nacionales, internacionales, intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر هذا الحوار 135 وفداً من نحو 90 دولة وما يزيد عن 50 منظمة وطنية ودولية وحكومية دولية وغير حكومية.
    A finales de 2010, la asociación estaba integrada por 142 organizaciones nacionales de China. UN وفي نهاية عام 2010، كانت تضم 142 منظمة وطنية عضوا في الصين.
    Jana Utthan Pratisthan es una organización nacional de Nepal que lucha por los derechos humanos de los dalits. UN جانا أوتان براتيستان هي منظمة وطنية في نيبال تناضل من أجل حقوق الإنسان لطبقة الداليت.
    Al respecto, el Gobierno está trabajando en relación con el establecimiento de una organización nacional de la tecnología espacial y su aplicación, que se llamará la Administración Espacial Iraní. UN وفي هذا الشأن، تقوم الحكومة بإنشاء منظمة وطنية لتكنولوجيا تطبيقات الفضاء سيطلق عليها اسم إدارة الفضاء اﻹيرانية.
    c) Observador de una institución nacional de derechos humanos: Comisión de Derechos Humanos de Filipinas; UN (ج) مراقب عن منظمة وطنية لحقوق الإنسان: لجنة حقوق الإنسان في الفلبين.
    Está integrada por 82 organizaciones nacionales de agricultores de 58 países. UN أنشئ عام ١٩٤٦، ويضم ٢٨ منظمة وطنية للمزارعين في ٥٨ بلدا.
    En la actualidad son miembros del Consejo unas 500 organizaciones nacionales de 90 países. UN ويتألف أعضاؤها حاليا من حوالي ٥٠٠ منظمة وطنية في ٠٩ بلدا.
    Actualmente tiene como afiliadas 85 organizaciones nacionales de agricultores de 60 países que representan a más de 500 millones de familias campesinas que viven en una amplia variedad de situaciones agrícolas. UN ويضم في عضويته حاليا 85 منظمة وطنية للزراع من 60 بلدا تمثل ما يربو على 500 مليون أسرة زراعية في مجموعة كبيرة متنوعة من الأوضاع الزراعية.
    Asistieron a la Conferencia ministros, jefes de delegaciones y representantes de 38 países, incluidas 19 organizaciones nacionales, internacionales y regionales y 15 ministros. UN وقد حضر المؤتمر وزراء ورؤساء وفود وممثلون من 38 بلدا، من بينهم ممثلو 19 منظمة وطنية ودولية وإقليمية و 15 وزيرا.
    Representa a 25 organizaciones nacionales cuya misión primordial es procurar mejorar la calidad de vida de diferentes tipos de familias en la sociedad. UN ويمثل الاتحاد 25 منظمة وطنية تتمثل مهمتها الرئيسية في العمل على تحسين نوعية الحياة لمختلف أنواع الأسر في المجتمع.
    Un total de 35 organizaciones o entidades internacionales se inscribieron para observar el proceso, y se dio acreditación a 492 organizaciones nacionales de observación. UN وتم تسجيل ما مجموعه 35 منظمة أو كيانا دوليا لمراقبة العملية، واعتُمد ما يزيد عن 492 منظمة وطنية مراقبة.
    Participan en la distribución más de 20 organizaciones nacionales e internacionales coordinadas por las Naciones Unidas. UN ودعم التوزيع أكثرُ من 20 منظمة وطنية ودولية بتنسيق من الأمم المتحدة.
    Actualmente está integrada por 148 organizaciones nacionales de empleadores de 141 países de todo el mundo. UN وتتألف المنظمة اليوم من 148 منظمة وطنية من منظمات أرباب العمل من 141 بلداً في جميع أنحاء العالم.
    La administración penitenciaria había facilitado la creación de una organización nacional que se ocupaba de la cuestión de los presos extranjeros. UN وساعدت سلطات السجون على إنشاء منظمة وطنية للنظر في أوضاع السجناء اﻷجانب.
    La administración penitenciaria había facilitado la creación de una organización nacional que se ocupaba de la cuestión de los presos extranjeros. UN وساعدت سلطات السجون على إنشاء منظمة وطنية للنظر في أوضاع السجناء اﻷجانب.
    DanAge Association es una organización nacional fundada en 1986. UN الرابطة الكندية للمسنين منظمة وطنية أُنشئت في سنة 1986.
    La Together Foundation (la Fundación) es una organización nacional, privada, sin fines de lucro, y sin afiliación. UN مؤسسة العمل الجماعي منظمة وطنية خاصة لا تستهدف الربح ليس لها أعضاء.
    La Unión Nacional de Mujeres Tunecinas es una organización nacional creada en 1956, año de la independencia de Túnez. UN أنشئ الاتحاد الوطني للمرأة التونسية في عام 1956، عام الاستقلال، وهو منظمة وطنية. الأهداف
    La administración del proyecto se transfirió en 2007 a Concertation nationale contre les Violences faites aux femmes, una organización nacional de coordinación adscrita al Ministerio de Asuntos de la Mujer UN انتقلت إدارة المشاريع في عام 2007 إلى مركز التنسيق الوطني لمكافحة أشكال العنف الموجه ضد المرأة، وهي منظمة وطنية معنية بالتنسيق في إطار وزارة شؤون المرأة
    c) Observador de una institución nacional de derechos humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos; UN (ج) مراقب عن منظمة وطنية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب؛
    En caso de que eso sucediera, se podría considerar una nueva entidad nacional que se pudiera hacer cargo de la planta. UN وفيما لو حدت ذلك فإن للمرء أن يتصور عندئذٍ قيام منظمة وطنية جديدة تستطيع أن تتولـّى أمر المحطة الوطنية ذات الصلة.
    El Gobierno ha trabajado con Whizz Kidz, una organización nacional en favor de los niños con discapacidad, en la elaboración de un DVD mediante el que se pretende fomentar la concienciación acerca de la Convención entre los niños y jóvenes con discapacidad. UN وعملت الحكومة أيضاً مع منظمة Whizz Kidz، وهي منظمة وطنية للأطفال ذوي الإعاقة لإعداد قرص مدمج لزيادة الوعي بالاتفاقية بين الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more