"منظمتين حكوميتين دوليتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos organizaciones intergubernamentales
        
    • de organizaciones intergubernamentales
        
    Solicitudes de reconocimiento como entidades consultivas por el Consejo de dos organizaciones intergubernamentales UN طلبان مقدمان من منظمتين حكوميتين دوليتين للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ejemplo 2: Otro centro multinacional presta servicios a sólo dos organizaciones intergubernamentales y está ubicado en el mismo lugar de destino que la principal organización intergubernamental. UN المثال الثاني: هناك مركز آخر من مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات لا يخدم إلا منظمتين حكوميتين دوليتين فيما يوجد في نفس مكان عمل المنظمة الحكومية الدولية الرئيسية.
    El Consejo también tendrá a la vista las solicitudes de dos organizaciones intergubernamentales, a saber, el Banco Islámico de Desarrollo y la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura, que piden que se les otorgue la condición de observador. UN وسينظر المجلس أيضا في طلبي منظمتين حكوميتين دوليتين للحصول على مركز المراقب، وهما مصرف التنمية الإسلامي والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    También le informó de que se habían recibido, de dos organizaciones intergubernamentales y ocho organizaciones no gubernamentales, solicitudes de acreditación provisional a los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios. UN كما أبلغتها باستلام طلبات أوراق الاعتماد المؤقتة لحضور دورات الهيئتين الفرعيتين من منظمتين حكوميتين دوليتين وثماني منظمات غير حكومية.
    En los acuerdos firmados con los gobiernos anfitriones se confiere a los centros la condición de organizaciones intergubernamentales con ciertas inmunidades y privilegios para su funcionamiento independiente. UN وتعترف الاتفاقات الموقعة مع الحكومتين المضيفتين بوضع المركزين بوصفهما منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان ببعض الحصانات والامتيازات بما يكفل استقلالية عملهما.
    62. No se presentaron nuevas solicitudes a la Junta para que fueran examinadas en la reunión actual, pero se señaló el cambio de nombre de dos organizaciones intergubernamentales ya reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. UN 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.
    62. No se presentaron nuevas solicitudes a la Junta para que fueran examinadas en la reunión actual, pero se señaló el cambio de nombre de dos organizaciones intergubernamentales ya reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. UN 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.
    62. No se presentaron nuevas solicitudes a la Junta para que fueran examinadas en la reunión actual, pero se señaló el cambio de nombre de dos organizaciones intergubernamentales ya reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD. UN 62 - لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.
    En la misma sesión, también hicieron declaraciones los representantes de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos, el Centro Internacional para Investigación en Agroforestería y de dos organizaciones intergubernamentales. UN 9 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان أيضا ممثل كل من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمركز الدولي لبحوث الحراجة الزراعية، باعتبارهما منظمتين حكوميتين دوليتين.
    En la misma sesión, formularon declaraciones los representantes de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales y de la Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques de Europa, dos organizaciones intergubernamentales. UN 16 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدلى ببيان ممثل كل من المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والمؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا، باعتبارهما منظمتين حكوميتين دوليتين.
    7. La secretaría informó al OSE que se habían recibido solicitudes de acreditación provisional en los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios de dos organizaciones intergubernamentales y ocho organizaciones no gubernamentales. UN 7- وأبلغت الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ بورود طلبات من منظمتين حكوميتين دوليتين وثماني منظمات غير حكومية لاعتمادها مؤقتاً في دورتي الهيئتين الفرعيتين.
    14. El Presidente también informó al OSACT de que la secretaría había estudiado las solicitudes de dos organizaciones intergubernamentales y diez organizaciones no gubernamentales con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 del artículo 7 de la Convención y de conformidad con los procedimientos establecidos por la Conferencia de las Partes para la admisión de organizaciones como observadores. UN ٤١- وأبلغ الرئيس أيضاً الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بأن طلبين مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين وطلبات مقدمة من عشر منظمات غير حكومية قد فرزتها اﻷمانة على أساس أحكام المادة ٧-٦ من الاتفاقية ووفقاً لﻹجراءات التي وضعها مؤتمر اﻷطراف من أجل قبول المنظمات بصفة مراقبين.
    En su segunda sesión, celebrada el 28 de enero, el Consejo decidió incluir en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2003 las solicitudes de reconocimiento como observador presentadas por dos organizaciones intergubernamentales: el Banco Islámico de Desarrollo y la Organización Islámica para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN 10 - في الجلسة الثانية المعقودة في 28 كانون الثاني/يناير، قرر المجلس أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2003 طلبين للحصول على مركز مراقب من منظمتين حكوميتين دوليتين هما: البنك الإسلامي للتنمية والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة.
    En su quinta sesión, celebrada el 25 de enero, el Comité decidió, por recomendación de su Mesa acreditar a dos organizaciones intergubernamentales (véase el capítulo VII, secc. B, decisión 4/5, apartado b)). UN 13 - وقررت اللجنة في جلستها الخامسة، المعقودة في 25 كانون الثاني/يناير، أن تعتمد لدى العملية التحضيرية الموضوعية والمؤتمر منظمتين حكوميتين دوليتين أوصى مكتبها باعتمادهما (انظر الفصل السابع، الفرع باء، المقرر 4/5، الفقرة الفرعية (ب)).
    29. En su segunda sesión, celebrada el 6 de diciembre, la Conferencia examinó una nota de la secretaría sobre la admisión de organizaciones en calidad de observadores (FCCC/CP/2004/3 y Add.1), en la que se enumeraban dos organizaciones intergubernamentales y 48 organizaciones no gubernamentales (ONG) que habían solicitado ser admitidas como observadoras. UN 29- نظر المؤتمر، في جلسته الثانية المعقودة في 6 كانون الأول/ديسمبر، في مذكرة أعدتها الأمانة حول قبول المنظمات بصفة مراقب (FCCC/CP/2004/3 وAdd.1)، وأدرجت فيها منظمتين حكوميتين دوليتين و48 منظمة غير حكومية طلبت قبولها بصفة مراقب.
    En su 11ª sesión, celebrada el 12 de mayo, el Consejo decidió incluir en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2006, para su examen, las solicitudes de participar como observadoras en la labor del Consejo presentadas por dos organizaciones intergubernamentales: la Convención de Ramsar (E/2006/21) y el Centro del Sur (E/2006/68). UN 28 - في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 12 أيار/مايو، قرر المجلس أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2006 طلبين للحصول على مركز مراقب مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين هما: اتفاقية الأراضي الرطبة (E/2006/21) ومركز الجنوب (E/2006/68).
    En la 11ª sesión plenaria, celebrada el 12 de mayo de 2006, el Consejo Económico y Social decidió incluir en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2006 las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador presentadas por dos organizaciones intergubernamentales: la Convención relativa a los humedales (E/2006/21) y el Centro del Sur (E/2006/68). UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الحادية عشرة، المعقودة في 12 أيار/مايو 2006، أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2006 طلبين للحصول على مركز مراقب مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين هما: اتفاقية الأراضي الرطبة (E/2006/21) ومركز الجنوب (E/2006/68).
    En su 11ª sesión, celebrada el 12 de mayo, el Consejo decidió incluir en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2006, para su examen, las solicitudes de participar como observadoras en la labor del Consejo presentadas por dos organizaciones intergubernamentales: la Convención de Ramsar (E/2006/21) y el Centro del Sur (E/2006/68). UN 28 - في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في 12 أيار/مايو، قرر المجلس أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2006 طلبين للحصول على مركز مراقب مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين هما: اتفاقية الأراضي الرطبة (E/2006/21) ومركز الجنوب (E/2006/68).
    En su 11ª sesión plenaria, celebrada el 12 de mayo de 2006, el Consejo Económico y Social decidió incluir en el programa de su período de sesiones sustantivo de 2006 las solicitudes de reconocimiento de la condición de observador presentadas por dos organizaciones intergubernamentales: la Convención relativa a los humedales y el Centro del Sur. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 11، المعقودة في 12 أيار/مايو 2006، أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2006 طلبين للحصول على مركز مراقب مقدمين من منظمتين حكوميتين دوليتين هما: المنظمة المعنية باتفاقية الأراضي الرطبة() ومركز بلدان الجنوب().
    En los acuerdos firmados con los gobiernos anfitriones se confiere a estos Centros la condición de organizaciones intergubernamentales con ciertas inmunidades y privilegios para su funcionamiento independiente. UN ويعترف الاتفاقان الموقعان مع الحكومتين المضيفتين بوضع المركزين بوصفهما منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بحصانات وامتيازات معينة لكفالة استقلاليتهما في العمل.
    c) Observadores de organizaciones intergubernamentales: Organización Internacional de la Francofonía, Unión Europea; UN (ج) مراقبان عن منظمتين حكوميتين دوليتين: الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرانكوفونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more