"منظمو" - Translation from Arabic to Spanish

    • los organizadores
        
    • operadores
        
    • empresarios
        
    • emprendedores
        
    • organizadores de
        
    • organizadores del
        
    los organizadores manifestaron que en las cárceles israelíes había por lo menos 18 presos de la región del Golán. UN وذكر منظمو عمليات الاعتصام أن هناك ١٨ سجينا محكوما عليهم من الجولان مودعين في السجون اﻹسرائيلية.
    los organizadores de la Conferencia intentaron alentar la participación de las facciones en lucha. UN وقد جاهد منظمو لاشــراك الفصائـــل المتحاربة، وشجعوها على المشاركة.
    los organizadores de los fondos y los donantes desconfían a veces de las motivaciones de las organizaciones internacionales no gubernamentales intermediarias. UN وأحيانا ما يتشكك منظمو الصندوق والمانحون على السواء في دوافع وسطاء المنظمات غير الحكومية الدولية.
    los organizadores de la Conferencia permitieron que los participantes asistieran a ella sin cargo alguno. UN وقد سمح منظمو المؤتمر للمشاركين بحضوره مجانا.
    En la misma reunión los organizadores de esa nueva provocación dieron a conocer públicamente que en esa acción participarán también aviones. UN وفي الاجتماع نفسه أعلن منظمو هذا الاستفزاز الجديد، على المﻷ، أن هذا العمل ستشترك فيه أيضا طائرات.
    Conferencias recientes en que se presentaron ponencias solicitadas y en las que los organizadores sufragaron los gastos de viaje y alojamiento UN المؤتمرات اﻷخيرة التي تقدم فيها أبحاث مدعوة والتي يسدد منظمو المؤتمرات تكاليف السفر واﻹيواء
    Según los organizadores de esta asociación, el número de llamadas se ha multiplicado por siete desde el comienzo de la campaña. UN ويقول منظمو هذه الرابطة أن عدد المكالمات زاد سبع مرات منذ بدء الحملة.
    los organizadores de la colecta distribuirán material de información sobre el problema a las escuelas finlandesas. UN وسيقوم منظمو الحملة بتسليم المدارس الفنلندية المواد اللازمة لذلك.
    los organizadores tienen plena libertad de acudir a los tribunales si consideran que esa decisión es contraria a derecho. UN ويتمتع منظمو المظاهرات بكامل الحق في رفع دعوى أمام المحكمة إذا رأوا أن القرار لا يراعي أحكام القانون.
    Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. UN وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها.
    Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. UN وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها.
    Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. UN وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها.
    Los contactos celebrados posteriormente por los organizadores del rally con el representante del Frente POLISARIO en París no ayudaron a arreglar la situación. UN ولم تساعد الاتصالات اللاحقة التي أجراها منظمو السباق مع ممثل جبهة بوليساريو في باريس في إصلاح هذه الحالة.
    El informe de la reunión de consulta de Bellagio se convirtió en el documento principal utilizado por los organizadores de la Conferencia para la preparación del programa de ésta. UN وقد أصبح التقرير الصادر عن مشاورات بيلاجيو الوثيقة المحورية التي استخدمها منظمو المؤتمر لوضع جدول أعماله.
    En la quinta sesión, los organizadores informaron sobre las consultas. UN وفي الجلسة الخامسة، قدم منظمو المشاورات تقريراً عن هذه المشاورات.
    los organizadores noruegos elaboraron resúmenes del seminario de Oslo, que se distribuyeron en Nueva York y en Ginebra. UN وقدم منظمو الحلقة النرويجيون وثائق موجزة عن أعمالها عممت في نيويورك وجنيف.
    Entre los organizadores puede haber gobiernos, organizaciones no gubernamentales, instituciones técnicas y el sector privado. UN وقد يرغب منظمو هذه التظاهرات إشراك الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التقنية والقطاع الخاص.
    La dificultad principal que afrontaron los organizadores fue la de no contar en el plano nacional con un presupuesto para cubrir los gastos de organización. UN كانت الصعوبة الرئيسية التي واجهها منظمو الحلقة الدراسية هي بلا شك عدم وجود جهة وطنية نظيرة تسهم في تغطية تكاليف التنظيم.
    Las partes en el Tratado examinaron y revisaron un formulario uniforme que es utilizado ahora por los operadores de turismo. UN وكان أطراف المعاهدة قد درسوا ونقحوا استمارة موحدة يستخدمها حاليا منظمو الرحلات.
    Hay empresarios inescrupulosos que se aprovechan de la situación y tratan de sobornarlos. UN ويستغل منظمو المشاريع من عديمي الضمير الموقف بمحاولة رشوة الموظفين العموميين.
    Los emprendedores dicen tener dificultades para obtener la habilitación de sus empresas y con los aspectos impositivos y financieros. UN ويقول منظمو المشاريع إنهم يواجهون صعوبات فيما يتعلق بالحصول على التراخيص، وبالضرائب، والتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more