"منظمين" - Translation from Arabic to Spanish

    • organizados
        
    • organizado
        
    • desorganizados
        
    • organizadores
        
    • organizada
        
    • empresarios
        
    • organizadas
        
    lo que más me asusta es lo organizados que estaban, parecían militares. Open Subtitles الشيء الأكثر إخافة هو كم كَانوا منظمين ، تقريباً جيش
    Nos enfrentamos a la posibilidad de que delincuentes organizados se dediquen al negocio del contrabando nuclear. UN إننا نواجه احتمال دخول مجرمين منظمين سوق تهريب المواد النووية.
    Las fuerzas de seguridad se han visto enfrentadas por delincuentes organizados y terroristas, equipados con las armas más avanzadas. UN وقوات اﻷمن تواجه مجرمين وإرهابيين منظمين مسلحين بأسلحة بالغة التطور.
    Puede ser pobre tecnológicamente, pero es organizado. Open Subtitles قد يكونوا منخفضين تكنولوجيا لكنهم منظمين
    Ahora mismo, son bastante desorganizados, pero si alguna vez llegan a actuar juntos, creo que el poder cambiará rápidamente. Open Subtitles ،حالياً هم ليسوا منظمين ابداً ولكن إن عرف كل منهم دوره أعتقد أن طاقتهم ستتفعّل بسرعة
    Las demás víctimas eran miembros activos e influyentes del partido u organizadores de actividades en aldeas, municipios y distritos, o bien civiles sin afiliación política conocida. UN وكان الضحايا اﻵخرون من محركي اﻷحزاب النشيطين وذوي النفوذ أو منظمين على مستوى القرية أو الكوميون أو المحافظة أو مدنيين لا تعرف انتماءاتهم السياسية.
    En consecuencia, parecería que el establecimiento del campo de Sušica estuviera destinado a la reclusión de una población civil indefensa, que no estaba organizada como movimiento de resistencia. UN ويبدو بالتالي أن إنشاء معسكر سوشيتسا كان بهدف احتجاز السكان المدنيين العزل الذين لم يكونوا منظمين في حركة للمقاومة.
    En el foro participarán empresarios que trabajan en países industrializados y en desarrollo y abarcará actividades empresariales de diferentes magnitudes de operación. UN وهذا المحفل سيضم منظمين للمشاريع من العاملين بكل من البلدان الصناعية والنامية، وسيشمل أنشطة تجارية من مختلف مستويات التشغيل.
    La violencia armada se prolongó y las partes en el conflicto estaban organizadas y tenían la posibilidad de aplicar el artículo 3 común. UN فقد شهد الإقليم عنفاً مسلحاً متطاولاً وكان أطراف النـزاع منظمين وقادرين على تطبيق أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف.
    Los piratas estaban armados, pero no siempre estaban organizados. UN ويكون القراصنة مسلحين ولكن ليس بالضرورة أن يكونوا منظمين.
    En el primero se llegaba a la conclusión de que los monárquicos ya no se mantenían organizados y activos en el Irán. UN أما الورقة الأولى فقد خلصت إلى أن أنصار الملكية لم يعودوا منظمين ونشطين في إيران.
    Según se señaló, en ambas ocasiones los reclusos habían estado bien organizados y se encontraban en posesión de diversos artículos, como teléfonos celulares. UN وخلال المناسبتين قيل بأن السجناء كانوا منظمين تنظيماً محكماً وكانت بحوزتهم بنود شتى من بينها هواتف خلوية.
    Los migrantes, sin embargo, no están organizados, hablan distintos idiomas, no participan en las votaciones y procuran no llamar la atención por temor a ser expulsados. UN غير أن المهاجرين غير منظمين ويتحدثون بلغة مختلفة ولا يصوتون ويحاولون عدم لفت أي انتباه خشية طردهم.
    No estuvieron organizados. Ni siquiera se les ocurrió aplaudir al unísono. TED لم تكونوا منظمين. لم يخطر على بالكم التصفيق في وحدة.
    Ellos estaban tan bien organizados que eran sólo cuatro o cinco de ellos con nosotros. Open Subtitles كانوا منظمين جيداً لدرجة أن 4 أو 5 منهم كانوا كافيين لحراستنا
    Buscamos a 2 hombres, probablemente blancos, dados los vecindarios que atacan, alrededor de 20 años, inteligentes y organizados. Open Subtitles إننا نبحث عن رجلين على الأرجح بيض البشرة بالنظر للأحياء التي هاجموها هم في منتصف أو أواخر العشرينات ، أذكياء و منظمين
    Era todo tan organizado, tan programado. Open Subtitles جميع الآخرين الذين عرفتهم كانوا منظمين للغاية
    Es mi parecer o todo esto se ve realmente organizado. Open Subtitles هل انا لاحظت ذلك فقط.او هل فعلا الجميع يبدون منظمين تنظيما جيدا؟
    Los trabajadores del sector no estructurado por lo general están desorganizados, carecen de protección y son vulnerables. UN فالعمال في القطاع غير المنظم يكونون عادة غير منظمين ومحرومين من الحماية وفي موقف ضعيف.
    Inmigración no tiene constancia de él, están tan desorganizados. Open Subtitles لا يوجد اي شيء عنه في سجلات الهجرة انهم غير منظمين اطلاقا.
    El proyecto de ley sobre circulación y residencia de ciudadanos extranjeros y derecho de asilo contiene disposiciones por las cuales se denegaría el permiso de residencia en Bosnia y Herzegovina a los ciudadanos extranjeros que realizaran actividades contrarias al orden constitucional y las normas jurídicas de Bosnia y Herzegovina, ya sea en calidad de organizadores o como miembros de organizaciones implicadas en dichas actividades. UN يتضمن القانون المقترح بشأن حركة وإقامة الأجانب واللجوء أحكاما يتم بموجبها رفض منح حق الإقامة في البوسنة والهرسك للأجانب الذين يرتكبون أنشطة مناهضة للنظم واللوائح الدستورية للبوسنة والهرسك، سواء أكانوا منظمين لها أو كانوا أعضاء في منظمات تمارس هذه الأنشطة.
    Se trata de una federación nacional con cerca de 4.000 miembros, organizada en casi 30 delegaciones locales. UN وهي عبارة عن اتحاد قومي يضم نحو 000 4 عضو، منظمين في نحو 30 فرعا محليا.
    En los años inmediatamente anteriores a la independencia los empresarios coloniales en muchos casos trataban de evitar la expropiación concertando acuerdos de asociación con empresarios africanos. UN أما في سنوات التهيئة للاستقلال، فقد حاول رجال اﻷعمال الاستعماريون في العديد من الحالات تفادي نزع الملكية بالدخول في ترتيبات شراكة مع منظمين أفارقة.
    Bien, lo que vemos ahora es un nivel de terrorismo que involucra personas altamente organizadas. TED حسناً، نحن نشهد الآن مستوى من الإرهاب الذي يتضمن أفراد منظمين على درجة عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more