"منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف" - Translation from Arabic to Spanish

    • los sistemas portátiles de defensa antiaérea
        
    • sistema portátil de defensa antiaérea
        
    • de sistemas portátiles de defensa antiaérea
        
    • MANPADS
        
    • sistemas portátiles de defensa aérea
        
    los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma que los Estados pueden poseer legítimamente para satisfacer sus necesidades de defensa. UN إن منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف أسلحة مشروعٌ للدول امتلاكُها من أجل تلبية احتياجاتها الدفاعية.
    El alto nivel de participación puso de relieve la seriedad con que los Estados consideran la amenaza de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN فقد أكد حجم المشاركة مدى الجدية التي تنظر بها الدول إلى خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    Especialmente preocupante es la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وإن انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف يبعث على قلق خاص.
    En segundo lugar, el sistema portátil de defensa antiaérea representa una categoría definida de armas que podría someterse en la practica a restricciones internacionales convenidas. UN ثانياً، إن منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف هي فئة محددة من الأسلحة التي يمكن عملياً وضعها تحت قيودٍ دولية متفق عليها.
    El Reino Unido quisiera formular una breve declaración, en este período de sesiones sobre la transparencia en materia de armamentos, acerca de la importancia de adoptar controles efectivos sobre la disponibilidad de sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPAD). UN وتود المملكة المتحدة أن تدلي ببيان قصير خلال هذه الجلسة بشأن الشفافية في مجال التسلح وضرورة فرض رقابة فعلية على توافر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    los sistemas portátiles de defensa antiaérea pueden y deben ser considerados por su propios méritos. UN ويمكن بل وينبغي النظر في منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في حد ذاتها.
    Del mismo modo, apoyamos ahora la iniciativa de Australia de que la Conferencia de Desarme trate la cuestión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وكذلك نؤيد مبادرة أستراليا الرامية إلى تناول مسألة منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في مؤتمر نزع السلاح.
    5. Se señaló que los Estados tenían la responsabilidad primordial de hacer frente a la amenaza derivada de la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN 5- وجرت الإشارة إلى أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن التصدي لخطر انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    El establecimiento de mejores controles de la propiedad intelectual respecto de la producción y la concesión de licencias de reexportación a los productores, también podría ayudar a frenar la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN ثم إن تحسين الضوابط على الملكية الفكرية للإنتاج وترخيص المُنشئ لإعادة التصدير قد يساعد أيضاً على مكافحة انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    A ese respecto, la iniciativa sobre los sistemas portátiles de defensa antiaérea tenía por objeto fomentar la aplicación de controles nacionales efectivos de la producción, el almacenamiento y la transferencia de esos sistemas. UN وفي هذا الصدد، ترمي مبادرة منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف إلى تعزيز الضوابط الوطنية الفعالة على إنتاج منظومات الدفاع الجوي وتخزينها ونقلها.
    Al proponer los sistemas portátiles de defensa antiaérea como tema para el período de sesiones de 2006 de la Conferencia de Desarme, Australia no pretende desviar los esfuerzos por alcanzar un acuerdo acerca de un programa de trabajo. UN وأستراليا، إذ تقترح منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف كمسألة لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006، لا تنوي تحويل الجهود الرامية إلى تحقيق اتفاق على برنامج عمل.
    La delegación de Australia espera que al incluir el tema de los sistemas portátiles de defensa antiaérea en el período de sesiones de 2006, la Conferencia de Desarme podrá determinar y elaborar medidas para impedir la proliferación de esos sistemas a entidades no estatales mediante su fabricación, transferencia y empleo ilícitos. UN ويأمل الوفد الأسترالي في أن يقوم مؤتمر نزع السلاح، عن طريق إدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في دورته لعام 2006، بتحديد وإعداد تدابير لمنع انتشار هذه المنظومات بين العناصر الفاعلة غير الدول بتصنيعها ونقلها واستخدامها على نحو غير مشروع.
    1. La delegación de Australia acogió un seminario sobre la amenaza que plantea la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea, celebrado en Ginebra el 16 de junio de 2006. UN 1- استضاف الوفد الأسترالي بجنيف في 16 حزيران/يونيه 2006 حلقة دراسية بشأن خطر انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف.
    Con esa iniciativa, Australia pretende promover la aplicación de controles nacionales efectivos de los sistemas portátiles de defensa antiaérea en nuestra región y fuera de ella, entre otras cosas, aprovechando la presidencia australiana de la CEAP en 2007. UN واستطاعت أستراليا، من خلال تلك المبادرة، أن تعزز إنفاذ ضوابط وطنية فعالة على منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في منطقتنا وفي غيرها من المناطق، بما في ذلك من خلال رئاستنا لمجلس التعاون الاقتصادي لبلدان آسيا والمحيط الهادئ في عام 2007.
    El documento elaborado en el marco del Acuerdo de Wassenaar titulado " Elementos para el control de la exportación de sistemas portátiles de defensa antiaérea " constituye una excelente guía sobre lo que los Estados pueden hacer para velar por el control efectivo de las exportaciones y el almacenamiento de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. UN وترتيب فاسنار الذي يحمل عنوان " عناصر تساعد على وضع ضوابط لمراقبة تصدير منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف " يحتوي إرشادات جيدة بشأن ما يمكن للدول فعله من أجل ضمان فرض رقابة فعالة على تصدير وتخزين هذه المنظومات.
    " Intensificar la coordinación y la cooperación entre los Estados en la lucha contra los delitos que puedan guardar relación con el terrorismo, incluido el narcotráfico en todos sus aspectos, el comercio ilícito de armas, en particular de armas pequeñas y armas ligeras, incluidos los sistemas portátiles de defensa antiaérea...; " UN " تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين الدول في مكافحة الجرائم التي قد تكون ذات صلة بالإرهاب، ومن بينها الاتجار بالمخدرات بجميع جوانبه، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما فيها منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف " .
    La proliferación y uso no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) sigue siendo motivo de gran preocupación en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN ولا يزال انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف واستخدامها دون إذن سبباً لقلق بالغ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, en coordinación con otros Estados con preocupaciones similares, se está trabajando en la mejora de la preparación frente a los misiles portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) y del intercambio de información sobre amenazas para la aviación. UN وفضلا عن ذلك، نعمل حاليا، بالتنسيق مع الدول ذات العقلية المماثلة لنا، على تحسين دفاعنا ضد منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف وتحسين تبادل البيانات بشأن التهديدات الموجهة للطيران.
    Como fruto de nuestro trabajo, en marzo del presente año la OSCE acordó publicar una guía pormenorizada sobre " Procedimientos nacionales para la gestión de las existencias y la seguridad de los sistemas portátiles de defensa aérea " , como anexo de su " Manual de mejores prácticas de la OSCE en materia de armas pequeñas y armas ligeras " . UN وكانت ثمرة ذلك العمل أن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وافقت على أن تصدر في شهر آذار/مارس من هذا العام دليلاً مفصلاً يتناول " الإجراءات الوطنية المتبعة في إدارة وأمن المخزونات من منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف " كمرفق ب " دليل الممارسات الفضلى المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة " الصادر عن المنظمة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more