A continuación figura la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a esas amplias recomendaciones. | UN | ويرد أدناه بيان بردود منظومة الأمم المتحدة على تلك التوصيات المكثفة والواسعة النطاق. |
ii) Alentar activamente a los funcionarios del sistema de las Naciones Unidas a realizar actividades voluntarias, utilizando sus conocimientos y experiencias especiales. | UN | ' 2` الحرص على تشجيع موظفي منظومة الأمم المتحدة على التطوع، مستفيدين في ذلك من مهاراتهم وخبراتهم الخاصة. |
Fortalecimiento de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para la prevención de conflictos | UN | تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع وقوع الصراعات |
:: Intensificar la coordinación del sistema de las Naciones Unidas en relación con las cuestiones indígenas en el plano regional | UN | :: تعزيز تنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي؛ |
el sistema de las Naciones Unidas está dispuesto a ayudar en este empeño mediante sus iniciativas coordinadas y coherentes. | UN | وتقف منظومة الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد، من خلال جهودها المنسقة والمتسقة، للمساعدة في تلك المساعي. |
Con ese objeto, se alienta al sistema de las Naciones Unidas a que prosiga y aumente sus actividades encaminadas a: | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يشجع المجلس منظومة الأمم المتحدة على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق ما يلي: |
Para reforzar la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de respuesta de emergencia se alentó la concertación de acuerdos bilaterales entre organismos operacionales. | UN | ولتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ، شجع على إبرام اتفاقات ثنائية بين الوكالات التنفيذية. |
En particular, se debe alentar a otras partes del sistema de las Naciones Unidas a considerar prioritaria la adscripción de su personal a actividades electorales. | UN | وبالتحديد، ينبغي تشجيع أجهزة أخرى من منظومة الأمم المتحدة على أن تنظر على سبيل الأولوية في إعارة موظفيها لإنجاز أنشطة انتخابية. |
Anexo: Recopilación de respuestas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a los cuestionarios de la Dependencia Común de Inspección 12 | UN | تجميع للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة |
También exhortó a los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | كما حثت الهيئات والمنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز حقوق المعوقين. |
Esta tarea es aún más difícil en el caso del aprendizaje colectivo del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | ويصبح هذا الواجب أكثر صعوبة كذلك لدى تناول التعلم الجماعي من قبل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Las reuniones consultivas interinstitucionales serán un medio para alentar a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a incrementar sus contribuciones a los países menos adelantados. | UN | كما أن الاجتماعات الاستشارية المشتركة بين الوكالات ستكون وسيلة أخرى لتشجيع الكيانات ضمن منظومة الأمم المتحدة على زيادة مساهماتها المقدمة لأقل البلدان نموا. |
Aumento de la eficacia y la coherencia de las actividades del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países | UN | زيادة الفعالية والاتساق في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
Fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para apoyar la potenciación del papel de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en sus políticas y programas | UN | تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها |
Fomentar el compromiso y la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para crear redes eficaces de asociaciones | UN | بناء التزام وقدرة منظومة الأمم المتحدة على إقامة شبكات شراكة فعالة |
Objetivo: Velar por la movilización efectiva de toda la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las decisiones intergubernamentales. | UN | الهدف: كفالة الحشد الفعال لكامل طاقة منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ قرارات الهيئات الحكومية الدولية. |
Se espera que los copartícipes del sistema de las Naciones Unidas en el plano del país contribuyan a sufragar esos gastos. | UN | وينتظر من شركاء منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن يسهموا في تلك النفقات. |
Varios oradores estuvieron de acuerdo en que el Departamento debía tomar la iniciativa de establecer en la Internet un único portal central que abarcase todos los sitios del sistema de las Naciones Unidas en la Web. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن اتفاقهم بأن الإدارة يجب أن تأخذ دورا قياديا في إنشاء نافذة مركزية على الشبكة العالمية يمكن أن تضم جميع مواقع منظومة الأمم المتحدة على الشبكة. |
Otras delegaciones pidieron que se les informara de las consecuencias que tendrían esas actividades adicionales sobre el PNUD como organización y como coordinador del sistema de las Naciones Unidas en los países. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رغبتها في معرفة الآثار المترتبة على تلك الأنشطة الإضافية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنظمة وكمنسق لأنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Debemos fortalecer urgentemente el sistema de las Naciones Unidas para que pueda abordar estas cuestiones. | UN | وعلينا أن نعزز منظومة الأمم المتحدة على وجه السرعة حتى نمكنها من التعامل مع هذه القضايا. |
Sin embargo, los gobiernos alentaron al sistema de las Naciones Unidas a que empezara a preparar aportaciones sustantivas lo antes posible. | UN | بيد أن الحكومات شجعت منظومة الأمم المتحدة على الشروع في إعداد إسهامات موضوعية في أقرب وقت ممكن. |
Objetivo 2: Fortalecer la capacidad del sistema de las Naciones Unidas de apoyar la potenciación y el papel de la mujer y la incorporación de las cuestiones de género en sus políticas y programas | UN | الهدف 2: تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على دعم تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياساتها وبرامجها |
Capacidad del sistema de las Naciones Unidas al nivel de los países | UN | قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
V. Página de presentación del sistema de las Naciones Unidas sobre el desarrollo sostenible en la Web | UN | خامسا - موقع التنمية المستدامة على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الشبكة العالمية |
La BLNU prestará apoyo logístico al transporte por vía aérea del PMA cuando sea necesario, incluidos servicios de tierra, y estará preparada para prestar asistencia a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que lo necesiten. | UN | وستقدم القاعدة الدعم اللوجستي عند الطلب لعمليات النقل الجوي لبرنامج الأغذية العالمي، ويشمل ذلك المناولة الأرضية، وستظل على استعداد لمساعدة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على النحو المطلوب. |
La competencia entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas por los posibles donantes; | UN | التنافس بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الجهات المانحة المحتملة؛ |
Los Coordinadores Residentes debían tener autoridad para coordinar la labor del sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional. | UN | وينبغي أن يُمنح المنسقون المقيمون سلطة تنسيق عمل منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري. |