| Mejorar la educación para la prevención del uso indebido de drogas. | UN | تعزيز التثقيف الرامي إلى منع إساءة استعمال المخدرات. |
| Centro para la prevención del uso indebido de drogas (Japón) | UN | مركز منع إساءة استعمال المخدرات، اليابان |
| Centro para la prevención del uso indebido de drogas (Japón) | UN | مركز منع إساءة استعمال المخدرات، اليابان |
| El proyecto pretende también prevenir el uso indebido de drogas y la transmisión del VIH entre la población en general, con particular hincapié en los grupos de conducta más riesgosa, como las prostitutas y los niños de la calle. | UN | كما يستهدف المشروع منع إساءة استعمال العقاقير وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية بين عامة السكان، مع التركيز على ذوي السلوك الذي ينطوي على مخاطر شديدة، مثل البغايا وأطفال الشوارع. |
| Es imprescindible impedir el uso indebido de los programas nucleares civiles para fines militares o incluso terroristas. | UN | ومن الأمور الأساسية منع إساءة استعمال البرامج النووية المدنية لأغراض عسكرية أو حتى الأغراض الإرهابية. |
| Se puede limitar el número de solicitudes de indulto para impedir los abusos de la suspensión. El Estado parte debería asimismo garantizar la estricta confidencialidad de todas las reuniones celebradas entre los presos condenados a muerte y sus abogados para tratar de la reapertura del proceso. | UN | ويمكن فرض حدود على عدد طلبات العفو بهدف منع إساءة استعمال التأجيل وينبغي أن تضمن أيضاً السرية التامة لجميع الاجتماعات بين المساجين الذين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام ومحاميهم فيما يتعلق بإعادة المحاكمة. |
| Ahora bien, también es posible utilizar a grupos de jóvenes como agentes activos en la prevención del uso indebido de drogas. | UN | إلا أنه يمكن أيضا إشراك الشباب كعاملين نشطين في مجال منع إساءة استعمال العقاقير. |
| También se imparte capacitación sobre prevención del uso indebido de drogas. | UN | كما يقدم التدريب في مجال منع إساءة استعمال المخدرات. |
| Federación Internacional de Organizaciones no Gubernamentales para la prevención del uso indebido de Drogas y Sustancias Químicas | UN | الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية العاملة على منع إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية |
| 5. FEDERACIÓN INTERNACIONAL DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES PARA LA prevención del uso indebido DE DROGAS Y SUSTANCIAS QUÍMICAS | UN | ٥ - الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية العاملة على منع إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية |
| prevención del uso indebido de estupefacientes en el lugar de trabajo y en la familia en los países del Cono Sur | UN | منع إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل والأسرة في بلدان المخروط الجنوبي |
| La estrategia preventiva está dirigida a introducir un planteamiento general de la prevención del uso indebido de sustancias. | UN | تهدف استراتيجية الوقاية إلى اتخاذ نهج شامل إزاء منع إساءة استعمال المواد المخدرة. |
| prevención del uso indebido de estupefacientes en el lugar de trabajo y en la familia en los países del Cono Sur | UN | منع إساءة استعمال المخدرات في أماكن العمل والأسرة في بلدان المخروط الجنوبي |
| Informe sobre las experiencias adquiridas en la prevención del uso indebido de estimulantes de tipo anfetamina entre los jóvenes | UN | تقرير عن الدروس المستفادة في منع إساءة استعمال المنشطات من نوع الأمفيتامينات بين الشباب |
| La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito siguió centrándose en la prevención del uso indebido de drogas en el territorio palestino ocupado. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التركيز على منع إساءة استعمال المخدرات في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
| Se ha diseñado una propuesta de proyecto sobre la prevención del uso indebido de sustancias y otros importantes comportamientos que ponen en riesgo la salud de los niños y los jóvenes en la región del Caribe. | UN | وتم إعداد اقتراح مشاريعي عن منع إساءة استعمال المواد المخدرة وعن أهم إنماط السلوك اﻷخرى المتبعة بين اﻷطفال والشباب في منطقة البحر الكاريبي التي تنطوي على إضرار بالصحة. |
| Ejecutar actividades concretas del proyecto experimental con la mira de prevenir el uso indebido de las drogas y del alcohol entre los jóvenes de ambos sexos en cada uno de los países del proyecto experimental. | UN | الاضطلاع بأنشطة لمشاريع رائدة محددة تهدف إلى منع إساءة استعمال المخدرات والمشروبات الكحولية من جانب الشباب رجالا ونساء في كل قطر من اﻷقطار الرائدة. |
| - prevenir el uso indebido de drogas mediante un mayor número de iniciativas de organizaciones y ciudadanos para contrarrestar la propagación del uso indebido de drogas; | UN | - منع إساءة استعمال المخدرات، وزيادة مبادرات مختلف المنظمات وعامة المواطنين إلى مواجهة انتشار إساءة استعمال المخدرات؛ |
| Sin embargo, los organismos normativos de Guyana están colaborando activamente con el sector privado para asegurar que los sistemas nacionales de importación y exportación se aplican debidamente para prevenir el uso indebido de nuestros puntos de control de fronteras. | UN | غير أن الوكالات التنظيمية في غيانا تتعاون بنشاط مع القطاع الخاص لكفالة تطبيق نظم الاستيراد والتصدير الوطنية على النحو الواجب من أجل منع إساءة استعمال نقاط مراقبة الحدود. |
| Es imprescindible impedir el uso indebido de los programas nucleares civiles para fines militares o incluso terroristas. | UN | ومن الأمور الأساسية منع إساءة استعمال البرامج النووية المدنية لأغراض عسكرية أو حتى الأغراض الإرهابية. |
| En la India, el Gobierno ha procurado impedir el uso indebido de la Internet limitando el acceso al servicio únicamente a la comunidad académica. | UN | ١٠٦ - وفي الهند، حاولت الحكومة منع إساءة استعمال شبكة الانترنيت يقصر إمكانية الوصول إلى خدماتها على العالم اﻷكاديمي. |
| Se puede limitar el número de solicitudes de indulto para impedir los abusos de la suspensión. El Estado parte debería asimismo garantizar la estricta confidencialidad de todas las reuniones celebradas entre los presos condenados a muerte y sus abogados para tratar de la reapertura del proceso. | UN | ويمكن فرض حدود على عدد طلبات العفو بهدف منع إساءة استعمال التأجيل وينبغي أن تضمن أيضاً السرية التامة لجميع الاجتماعات بين المساجين الذين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام ومحاميهم فيما يتعلق بإعادة المحاكمة. |
| La fundación aspira a prevenir el abuso de sustancias adictivas y a promover la salud y el bienestar de los niños y los jóvenes. | UN | تسعى المؤسسة إلى منع إساءة استعمال المخدرات وتعزيز صحة ورفاه الأطفال والشباب. |
| Mentor Foundation es una organización no gubernamental de carácter internacional, independiente y apolítico, fundada en 1994 y dedicada a la prevención del abuso de sustancias adictivas y la promoción de la salud y el bienestar de los niños y los jóvenes. | UN | مؤسسة مينتور للإرشاد منظمة غير حكومية دولية مستقلة غير سياسية تأسست في عام 1994 وتركز على منع إساءة استعمال المخدرات وتعزيز صحة ورفاه الأطفال والشباب. |