"منع الأزمات وتحقيق الانتعاش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Prevención de Crisis y de Recuperación
        
    • de Prevención de Crisis y Recuperación
        
    • prevención y recuperación de las crisis
        
    Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación UN مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    En el examen también se observó que, a pesar de que en la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación se había contratado personal de evaluación, lo mismo no había sucedido en otras direcciones. UN ووجد الاستعراض أيضا أن مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش قد وظّف خبراء في مجال التقييم، بينما لم تفعل ذلك المكاتب الأخرى المعنية بالسياسة.
    Analista administrativo, PNUD/Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN محلل إداري، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي / مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    Con la normalización se incorporó plenamente la función de prevención y recuperación de las crisis en las funciones básicas y las prioridades institucionales del PNUD. UN وأدرج هذا التنظيم تماماً وظيفة منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في المهام الأساسية للبرنامج وأولوياته التنظيمية.
    La práctica de prevención y recuperación de las crisis se caracteriza por el apoyo a la prevención de los conflictos, la reducción de los efectos de los desastres, la creación de un entorno seguro y sin riesgos para el desarrollo, y el apoyo a una recuperación temprana y rápida de las crisis. UN وتدعم ممارسة منع الأزمات وتحقيق الانتعاش ومنع الصراعات وتخفيف أثر الكوارث وإنشاء بيئة تنمية سليمة وآمنة والانتعاش المبكر والسريع من الأزمات.
    En el presupuesto correspondiente a 2004-2005 se normalizó la financiación de la dotación y la infraestructura básicas de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación para que pudiera funcionar con eficacia. UN 72 - ونظمت ميزانية الفترة 2004-2005 تمويل القدرات الرئيسية والهيكل الأساسي لمكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش للعمل بفعالية.
    D. Prevención de crisis y recuperación Respondiendo a evaluaciones anteriores, en 2007 el PNUD intensificó sus esfuerzos encaminados a integrar la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer en sus actividades de Prevención de Crisis y Recuperación. UN 33 - استجابة للتقييمات السابقة، كثّف البرنامج الإنمائي جهوده في عام 2007 لإدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ضمن ما يقوم به من عمل في ميدان منع الأزمات وتحقيق الانتعاش.
    Presupuesto básico del PNUD (hasta un 5% de los recursos básicos para todas las actividades de Prevención de Crisis y Recuperación) UN - الميزانية الأساسية للبرنامج الإنمائي (تخصيص ما قد يصل إلى 5 في المائة من الموارد الأساسية لجميع أنشطة منع الأزمات وتحقيق الانتعاش)
    A través de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación, el PNUD ayuda a los Estados Miembros a: a) controlar de forma pacífica y duradera los conflictos y controversias, antes de que estalle la violencia; b) reducir los riesgos que plantean los desastres naturales; c) conseguir una recuperación duradera después de los conflictos violentos; y d) lograr una rápida recuperación de los efectos de los desastres naturales. UN 49 - يقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم للدول الأعضاء من خلال مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في المجالات التالية: (أ) تحقيق إدارة سلمية ودائمة للنزاعات والخلافات قبل نشوب العنف؛ (ب) الحد من الأخطار الناشئة عن الكوارث الطبيعية؛ (ج) تحقيق انتعاش دائم بعد النزاعات العنيفة؛ (د) تحقيق انتعاش سريع من أثر الكوارث الطبيعية.
    Debido a la incorporación de enfoques de prevención y recuperación de las crisis en los programas a los que presta apoyo el PNUD, las relaciones entre la paz, la seguridad y el desarrollo se manifiestan ahora en todas sus esferas de actividad. UN 71 - نظراً لإدراج نهج منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في البرامج التي يدعمها البرنامج، فإن أوجه الترابط بين السلام والأمن والتنمية تظهر حالياً في جميع مجالات الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more