"منع الإرهاب وقمعه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Prevención y Represión del Terrorismo
        
    • prevenir y reprimir el terrorismo
        
    • Prevención y Supresión del Terrorismo
        
    • prevención y eliminación del terrorismo
        
    • prevención y la represión del terrorismo
        
    • prevenir y suprimir el terrorismo
        
    • prevenir y erradicar el terrorismo
        
    :: Entrega al Comité de copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 y de la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales de 2000 UN :: تقديم نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 وقانون منع غسل الأموال لعام 2000 إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    Ya se han puesto a disposición del Comité, para su información, copias de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002, así como de la Ley de Prevención del Blanqueo de Capitales de 2000. UN وقد قدمت بالفعل إلى اللجنة لعلمها نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002، فضلا عن قانون منع غسل الأموال لعام 2000.
    En general este tema se aborda con arreglo a las disposiciones de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 de Samoa. UN ويجري تناول هذه الأمور عملا بأحكام قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 في ساموا.
    Por lo que respecta a la cooperación con las organizaciones internacionales, el Consejo de Europa asignó particular importancia al reforzamiento de la capacidad de los Estados para prevenir y reprimir el terrorismo. UN 6 - وفي شأن التعاون مع المنظمات الدولية، أولى مجلس أوروبا أهمية خاصة لتعزيز قدرات الدول على منع الإرهاب وقمعه.
    El Proyecto de Ley de Prevención y Supresión del Terrorismo de 2001 tipifica y sanciona con una pena de prisión de 5 a 15 años la financiación o la ayuda a la financiación de actos terroristas. UN ومشروع قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2001 يجرّم تمويل الأعمال الإرهابية أو المساعدة في تمويلها ويعاقب على ذلك بالسجن لمدة تتراوح بين 5 سنوات و 15 سنة.
    En este momento, la República de Sierra Leona carece de legislación específica en materia de prevención y eliminación del terrorismo. UN ولا يوجد، حاليا، لدى جمهورية سيراليون تشريع خاص بشأن منع الإرهاب وقمعه.
    La prevención y la represión del terrorismo son dos aspectos igualmente importantes. UN وذكر أن منع الإرهاب وقمعه لا يقلان عن ذلك أهمية.
    La República Eslovaca, que participa activamente en el sistema jurídico internacional establecido para luchar contra el terrorismo, ha adoptado medidas apropiadas para cumplir, de acuerdo con su legislación interna, todas las obligaciones contraídas en virtud de los tratados de lucha contra el terrorismo, así como otras medidas encaminadas a prevenir y suprimir el terrorismo. UN إن الجمهورية السلوفاكية تشارك بنشاط في الإطار القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الإرهاب وتتخذ التدابير الملائمة لكي تنفذ، في إطار قانونها الداخلي، جميع الالتزامات المنصوص عليها في معاهدات مكافحة الإرهاب، وكذلك التدابير الأخرى الرامية إلى منع الإرهاب وقمعه.
    Como parte de sus esfuerzos, la Unión Europea adoptó un amplio conjunto de medidas significativas y participó activamente en la labor de los foros internacionales, en particular en las Naciones Unidas, con miras a prevenir y erradicar el terrorismo. UN وفي إطار هذه الجهود اعتمد الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة وهامة من التدابير وشارك مشاركة فعالة في الأنشطة التي قامت بها المحافل الدولية لا سيما الأمم المتحدة والرامية إلى منع الإرهاب وقمعه.
    La Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 establece un mecanismo expedito específico para la extradición de presuntos terroristas extranjeros y de fugitivos. UN يوفر قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 آلية معينة سريعة المسار لتسليم من يشتبه فيه من الإرهابيين والهاربين الأجانب.
    En 2005, Viet Nam se propone promulgar algunos instrumentos jurídicos para reforzar la Prevención y Represión del Terrorismo, como se indica a continuación: UN وتعتزم فييت نام في عام 2005 سن بعض الصكوك القانونية بغرض تعزيز عملية منع الإرهاب وقمعه على النحو التالي:
    Además, la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo incluye varios delitos tipificados específicamente como terroristas. UN إضافة إلى ذلك، فإن قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 يتضمن عدداً من الجرائم الموجهة تحديدا إلى الإرهابيين.
    La legislación pertinente incluye la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 y la Ley de prevención del blanqueo de capitales de 2000. UN وتشمل التشريعات ذات الصلة قانون منع الإرهاب وقمعه الصادر عام 2002 وقانون منع غسل الأموال الصادر عام 2000.
    La Ley de Prevención y Represión del Terrorismo se aprobó en 2002. UN 8 - صدر قانون منع الإرهاب وقمعه في عام 2002.
    En abril de 2002 el Parlamento de Samoa promulgó la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002. UN في نيسان/أبريل 2002، سنّ برلمان ساموا قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002.
    El artículo 25 de la Ley de Prevención y Represión del Terrorismo de 2002 trata en forma específica las dos posibilidades, y ambas situaciones pueden ser abordadas por el Tribunal Supremo de Samoa. UN يتناول البند 25 من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 على نحو خاص الاحتمالين المذكورين في هذا السؤال، وبإمكان المحكمة العليا لساموا أن تبت في الحالتين كلتيهما.
    El mandato del Departamento de Seguridad y Vigilancia no abarca la Prevención y Represión del Terrorismo. UN 136 - لا تمتد ولاية إدارة شؤون السلامة والأمن إلى منع الإرهاب وقمعه.
    - Instrucción del Primer Ministro para la Prevención y Represión del Terrorismo en el nuevo contexto; UN - " توجيه رئيس الوزراء بشأن منع الإرهاب وقمعه في السياق الجديد " ؛
    29. A fin de prevenir y reprimir el terrorismo, es esencial determinar y eliminar los factores que pueden nutrir los actos de terrorismo, como la intolerancia política, étnica, racial y religiosa, así como la brecha social y económica entre las naciones. UN 29 - وذكر أن منع الإرهاب وقمعه يقتضيان تحديد العوامل التي يمكن أن تشجع على القيام الأعمال الإرهابية، بما في ذلك التعصب السياسي، والإثني، والعرقي، والديني، وأشكال التفاوت الاجتماعي والاقتصادي بين الدول، وإزالة تلك العوامل.
    El Proyecto de Ley de Prevención y Supresión del Terrorismo actualmente en trámite parlamentario permitirá a la policía arrestar inmigrantes y extranjeros sobre los que pese la sospecha de haber cometido un acto terrorista. UN ومشروع قانون منع الإرهاب وقمعه المعروض حاليا على البرلمان سيخوّل الشرطة سلطة توقيف الغرباء والأجانب الذين يُشتبه بأنهم ارتكبوا عملا إرهابيا.
    El Ministerio del Interior ha creado un comité central encargado de coordinar las actividades de prevención y eliminación del terrorismo. UN وأنشأت وزارة الداخلية لجنة أساسية لتنسيق العمل في مجال منع الإرهاب وقمعه.
    A juicio de la República de Haití, la prevención y la represión del terrorismo exigen una respuesta colectiva en el marco de las Naciones Unidas, que deben seguir desempeñando un papel fundamental. UN وترى جمهورية هايتي أن منع الإرهاب وقمعه يتطلبان مواجهة جماعية في إطار منظمة الأمم المتحدة التي ينبغي أن تواصل القيام بدور مركزي.
    Apartados a), b) y c) Botswana es parte en una serie de mecanismos multilaterales que contribuyen a prevenir y suprimir el terrorismo, entre ellos, el Comité de Defensa y Seguridad Interestatal de los países de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SACD), en el cual se examinan las amenazas de todo tipo contra la seguridad estatal. UN الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج): بوتسوانا طرف في عدد من الترتيبات المتعددة الأطراف التي تسهم في منع الإرهاب وقمعه. وتشمل هذه الترتيبات اللجنة المشتركة بين الدول للدفاع والأمن، التي تضم بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والتي تنظر في جميع المخاطر التي تهدد أمن الدولة.
    El Sr. Lamine (Argelia) dice que no todas las organizaciones mencionadas en el párrafo 21 del preámbulo se dedican a prevenir y erradicar el terrorismo. UN 7 - السيد الأمين (الجزائر): قال إن المنظمات المذكورة في الفقرة الحادية والعشرين من الديباجة لم تشارك كلها في منع الإرهاب وقمعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more