El Consejo instaría también a los gobiernos que aún no hubieran contestado a los cuestionarios sobre las cuatro normas en materia de prevención del delito y justicia penal a que enviaran sus respuestas al Secretario General lo más pronto posible. | UN | ويوصي أيضا بأن يحث المجلس الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات بشأن المعايير اﻷربعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تقدم ردودها إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن. |
79. Varios Estados se refirieron a su apoyo a la promoción y difusión de las reglas y normas de prevención del delito y justicia penal a nivel internacional. | UN | 79 - وذكرت دول مختلفة أنها تؤيد ترويج وتوزيع المعايير والقواعد في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد الدولي. |
8. Alienta a la Comisión de prevención del delito y justicia penal a que prosiga el examen del problema de la trata de personas en el contexto de sus deliberaciones sobre la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | ٨- تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشاتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
Dada la incidencia creciente de la actividad delictiva transfronteriza, es necesario mejorar urgentemente la colaboración en materia de prevención del delito y justicia penal en los planos regional y subregional. | UN | ونظرا لاستمرار تزايد حدوث أنشطة إجرامية عبر حدودية، فإن هناك حاجة ماسة إلى تحسين التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Los países en desarrollo enfrentan obstáculos para utilizar la Red debido a la falta de capacitación del personal que se ocupa de prevención del delito y justicia penal en la utilización de instrumentos electrónicos como la Red, y muchos de ellos tampoco cuentan con el equipo y los programas de computadora necesarios. | UN | وتواجه البلدان النامية عقبات تعوقها عن استعمال الشبكة بسبب نقص تدريب الموظفين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على استعمال اﻷدوات اﻹلكترونية مثل شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات العدالة الجنائية. |
Agradeció al Presidente de la Comisión de Estupefacientes y al presidente de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal por haber establecido un grupo oficioso llamado grupo de amigos de los presidentes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la Comisión de Estupefacientes, que había celebrado amplias consultas a fin de llegar a un consenso sobre la estrategia para el período 2008-2011. | UN | وأعرب عن شكره لرئيس لجنة المخدرات ورئيس لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على إنشاء فريق غير رسمي سُمي فريق أصدقاء رئيسَي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات، أجرى مشاورات مستفيضة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجية الفترة 2008-2011. |
Consciente de la importancia que reviste el grupo de trabajo intergubernamental permanente de composición abierta sobre gobernanza y finanzas en lo que se refiere a la prestación de asistencia a la Comisión de Estupefacientes y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para abordar las cuestiones financieras y de gobernanza pertinentes para la labor de ambas Comisiones, | UN | وإذ يدرك ما للفريق العامل الحكومي الدولي الدائم المفتوح العضوية المعني بالحوكمة والتمويل من أهمية في مساعدة لجنة المخدّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على معالجة مسائل التمويل والحوكمة التي لها صلة بعمل اللجنتين، |
7. Alienta a la Comisión de prevención del delito y justicia penal a que prosiga el examen del problema de la trata de personas en el contexto de sus deliberaciones sobre la cuestión de la delincuencia transnacional organizada; | UN | " ٧ - تشجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة النظر في مشكلة الاتجار باﻷشخاص في سياق مناقشتها لمسألة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
Sin embargo, también ha alentado a la Comisión de prevención del delito y justicia penal a que prosiguiera sus esfuerzos por autolimitar la aprobación de nuevos mandatos y reorientar las actividades de su secretaría a fin de ampliar su función únicamente en campos en los que tiene una situación de ventaja relativa. | UN | كما شجع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على الاستمرار في جهودها الرامية إلى التأني فيما يتعلق بتشريع ولايات جديدة، وعلى إعادة توجيه أنشطة أمانتها بغية توسيع دورها بحيث يقتصر على المجالات التي تتمتع فيها بمزية نسبية. |
Confiaba en que, sobre la base de la Declaración, se intensificaría el intercambio de opiniones y experiencias entre los Estados y que, en los cinco años hasta que se celebrara el 12º Congreso, se efectuarían importantes avances en la formulación de políticas y la cooperación internacional en materia de prevención del delito y justicia penal a todos los noveles. | UN | وأعرب عن أمله أيضا في أنه، استنادا إلى الإعلان، سيتكثف تبادل الآراء والخبرات بين الدول وفي أن تشهد السنوات الخمس المؤدية إلى المؤتمر الثاني عشر أوجه تقدم رئيسية في صوغ السياسات وفي التعاون الدولي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية على جميع المستويات. |
27. Insta a la Comisión de prevención del delito y justicia penal a que siga incluyendo la cuestión de la violencia contra la mujer entre sus temas prioritarios y entre las actividades de capacitación y asistencia técnica del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal; | UN | ٢٧ - يحث لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مواصلة دراسة مسألة القضاء على العنف ضد المرأة في إطار مواضيعها ذات اﻷولوية، وضمن جهود التدريب والمساعدة التقنية في إطار برنامج منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
5. Insta a los gobiernos que aún no hayan contestado a los cuestionarios sobre las cuatro normas en materia de prevención del delito y justicia penal a que envíen sus respuestas al Secretario General, lo más pronto posible, a fin de que éste pueda ampliar el contenido de la base de datos; | UN | ٥ - يحث الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات بشأن المعايير اﻷربعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تقدم ردودها إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى له جعل قاعدة البيانات أكثر شمولا؛ |
5. Insta a los gobiernos que aún no hayan contestado a los cuestionarios sobre las cuatro normas en materia de prevención del delito y justicia penal a que envíen sus respuestas al Secretario General, lo más pronto posible, a fin de que éste pueda ampliar el contenido de la base de datos; | UN | ٥ - يحث الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات بشأن المعايير اﻷربعة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على أن تقدم ردودها إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى له جعل قاعدة البيانات أكثر شمولا؛ |
Si la Comisión decidiese pedir la elaboración de los perfines por países, habría que asignar recursos adicionales para esa tarea La Comisión quizás desee también fomentar la participación, en el proceso de reunión y análisis de información, de institutos científicos interesados en las investigaciones sobre prevención del delito y justicia penal a nivel internacional. | UN | واذا قررت اللجنة أن تطلب إعداد دراسات قطرية ، فان هذا سوف يتطلب تخصيص موارد اضافية لهذا الغرض . وقد ترغب اللجنة أيضا في تشجيع اشراك المعاهد العلمية المهتمة ببحوث منع الجريمة والعدالة الجنائية على مستوى دولي في عملية جمع المعلومات وتحليلها . |
b) Ayudará a la Comisión de prevención del delito y justicia penal a examinar la conveniencia y los medios de establecer principios comunes sobre la aplicación de programas de justicia restitutiva en asuntos penales; | UN | (ب) مساعدة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على النظر في استصواب ووسائل إرساء مبادئ مشتركة بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية؛ |
b) Ayudará a la Comisión de prevención del delito y justicia penal a examinar la conveniencia y los medios de establecer principios comunes sobre la aplicación de programas de justicia restitutiva en asuntos penales; | UN | (ب) مساعدة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على النظر في استصواب ووسائل إرساء مبادئ مشتركة بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية؛ |
b) Ayudará a la Comisión de prevención del delito y justicia penal a examinar la conveniencia y los medios de establecer principios comunes sobre la aplicación de programas de justicia restitutiva en asuntos penales; | UN | (ب) مساعدة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على النظر في استصواب ووسائل إرساء مبادئ مشتركة بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية؛ |
2. Las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal que puedan establecerse en el futuro deben centrar la atención en las nuevas prácticas de prevención del delito y justicia penal a fin de facilitar la elaboración de medidas que proporcionen a los Estados interesados orientación práctica detallada para la realización de tareas específicas. | UN | 2- وينبغي أن تركز معايير وقواعد الأمم المتحدة التي قد تُنشأ مستقبلا في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الممارسات الآخذة في النشوء في هذا المجال، وذلك بهدف تيسير تطوير مبادئ توجيهية عملية مفصلة تسترشد بها الدول المهتمة بالأمر عند تنفيذ مهام محددة. |
Se pidió al Secretario General que prestara asistencia a la Comisión de prevención del delito y justicia penal en el desempeño de sus actividades, incluidas la cooperación y la coordinación con otros órganos competentes, como la Comisión de Derechos Humanos y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer | UN | طلبت الى اﻷمين العام أن يساعد لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على أداء أنشطتها ، بما في ذلك التعاون والتنسيق مع الهيئات المعنية اﻷخرى ، مثل لجنة حقوق الانسان ولجنة مركز المرأة |
Evaluación de los progresos logrados en la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal en los planos nacional y regional | UN | تقييم التقدم الذي أحرز في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيدين الوطني والإقليمي |
A su vez, la resolución marcó el comienzo de una nueva forma de considerar a los futuros congresos y la función que deben desempeñar, con una participación política al más alto nivel, a fin de abordar los retos presentes y futuros en materia de prevención del delito y justicia penal en todo el mundo. | UN | والمؤتمر هو أيضا معلم لبداية رؤية جديدة فيما يتعلق بالمؤتمرات المقبلة والدور الذي ينبغي لها أن تؤديه والذي يتضمن أعلى مستويات المشاركة السياسية، للتصدي للتحديات الحالية والمقبلة التي تواجه منع الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم أجمع. |
Agradeció al Presidente de la Comisión de Estupefacientes y al presidente de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal por haber establecido un grupo oficioso llamado grupo de amigos de los presidentes de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y de la Comisión de Estupefacientes, que había celebrado amplias consultas a fin de llegar a un consenso sobre la estrategia para el período 2008-2011. | UN | وأعرب عن شكره لرئيس لجنة المخدرات ورئيس لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على إنشاء فريق غير رسمي سُمي فريق أصدقاء رئيسَي لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات، أجرى مشاورات مستفيضة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجية الفترة 2008-2011. |
3. Reitera su reconocimiento por la labor que realiza la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para coordinar la cooperación internacional, y pide que siga incorporándose la perspectiva de género en todos los programas y actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito; | UN | " 3 - تكرر الإعراب عن تقديرها للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على عملها المتعلق بتنسيق جهود التعاون الدولي، وتطلب مواصلة العمل على إدماج المنظور الجنساني في جميع برامج وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |