:: Prevención de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos; | UN | :: منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ |
La principal finalidad de esta reunión era desarrollar la cooperación práctica en materia de Prevención de conflictos y consolidación de la paz. | UN | وكان القصد الرئيسي من هذا الاجتماع هو تنمية التعاون العملي في ميداني منع الصراع وبناء السلام. |
Prevención de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos | UN | باء - منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع |
Los miembros del Consejo han prometido fortalecer su función en la Prevención de los conflictos y consolidación de la paz de conformidad con sus competencias y mandatos concretos en virtud de la Carta. | UN | وقد تعهد أعضاء المجلس بتعزيز دوره في منع الصراع وبناء السلام وفقا لاختصاصاته وولايته بموجب الميثاق. |
50. la prevención de conflictos y la consolidación de la paz siguieron siendo un ámbito prioritario del PNUD. | UN | 50 - وما زال منع الصراع وبناء السلام يشكلان مجالا ذا أولوية لدى البرنامج الإنمائي. |
Nuestro programa de trabajo debería ser más amplio y debería incluir la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وينبغي أن يكون جدول أعمالنا أوسع، وأن يتضمن منع الصراع وبناء السلام. |
Hay mucho trabajo por hacer en materia de prevención de conflictos y de consolidación de la paz. | UN | ولا يزال الكثير من العمل بانتظار التنفيذ في مجالََي منع الصراع وبناء السلام. |
Audiencia Parlamentaria conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria sobre “Prevención de conflictos y consolidación de la paz: Fortalecimiento de la función fundamental de las Naciones Unidas” | UN | جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة " |
Audiencia Parlamentaria conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria sobre “Prevención de conflictos y consolidación de la paz: Fortalecimiento de la función fundamental de las Naciones Unidas” | UN | جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة " |
Audiencia Parlamentaria conjunta de las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria sobre “Prevención de conflictos y consolidación de la paz: fortalecimiento de la función fundamental de las Naciones Unidas” | UN | جلسة استماع برلمانية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بشأن " منع الصراع وبناء السلام: تعزيز الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة " |
En el capítulo II de este informe se presenta un resumen de los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones relacionadas con los dos ámbitos temáticos y de concentración, esto es: Prevención de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos, y educación. | UN | 9 - يقدم الفصل الثاني من هذا التقرير استعراضا عاما للتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المتصلة بالمجالين المواضيعيين موضع التركيز، أي: منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، والتعليم. |
En sus deliberaciones de 2000 el Grupo de Trabajo pasó revista a los progresos alcanzados en materia de Prevención de conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | 21 - استعرض الفريق العامل، في إطار مداولاته في عام 2000، التقدم المحرز في مجال منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Los objetivos de esa misión eran evaluar estratégicamente los riesgos de la regresión del país a una situación de conflicto y determinar medios de ayudar al PNUD y al equipo de las Naciones Unidas en el país a consolidar y ampliar de una manera integrada sus políticas de Prevención de conflictos y consolidación de la paz y sus estrategias de programación. | UN | واستهدفت هذه البعثة إجراءَ تقييم استراتيجي للمخاطر التي تهدد بانتكاس البلد في الصراع وتحديد سبل مساعدة البرنامج الإنمائي والفريق القطري التابع للأمم المتحدة على تعزيز وتوسيع نطاق سياساتهما في مجال منع الصراع وبناء السلام واستراتيجياتهما البرنامجية بطريقة متكاملة. |
En este contexto, el Togo acoge con satisfacción el hecho de que, durante el decenio anterior, se hayan incorporado a la función tradicional de restablecimiento de la paz las tareas de Prevención de conflictos y consolidación de la paz. | UN | 61 - وذكرت في هذا الصدد أن توغو ترحّب بما تم خلال العقد السابق من إضافة مهمتي منع الصراع وبناء السلام إلى الدور التقليدي وهو إعادة السلام. |
n) Prevención de los conflictos y consolidación de la paz: documento expositivo (A/AC.258/2001/ CRP.5); | UN | (ن) منع الصراع وبناء السلام: ورقة قضايا (A/AC.258/2001/CRP.5)؛ |
s) Resumen de la reunión oficiosa de organizaciones no gubernamentales sobre Prevención de los conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos; | UN | (ق) موجز الدورة غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية عن منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ |
a) Prevención de los conflictos y consolidación de la paz después de los conflictos; | UN | (أ) منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع؛ |
Los dos temas, a saber la prevención de conflictos y la consolidación de la paz y la educación después de un conflicto, son componentes cruciales para lograr la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. | UN | والموضوعان، منع الصراع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع والتعليم، عنصران أساسيان لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا. |
la prevención de conflictos y la consolidación de la paz deben seguir siendo una de las consideraciones fundamentales en la participación de las Naciones Unidas en los esfuerzos actuales orientados a encarar las situaciones de conflicto y de crisis en el Oriente Medio y en otros lugares. | UN | وينبغي أن يظل منع الصراع وبناء السلام الاعتبارين الأساسيين في اشتراك الأمم المتحدة في الجهود الجارية للتصدي للصراع والأزمات في الشرق الأوسط وفي أي مكان آخر. |
No hay ámbito en el que África necesite tanto la asistencia de la comunidad internacional como en el de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz. | UN | وليست هناك حاجة لدى أفريقيا إلى مساعدة المجتمع الدولي أشد من حاجتها إلى المساعدة في مجال منع الصراع وبناء السلام. |
La utilización eficaz de la ayuda para el desarrollo en favor de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz, como complemento de la diplomacia preventiva, representa un reto importante para los mecanismos de consulta en el ámbito de las Naciones Unidas, así como para sus programas operacionales. | UN | وأوضح أن الاستخدام الفعال للمعونة اﻹنمائية من أجل منع الصراع وبناء السلم كمكمل للدبلوماسية الوقائية يمثل تحديا رئيسيا لﻵليات الاستشارية داخل اﻷمم المتحدة ولبرامجها التنفيذية. |
Irlanda considera que la comunidad internacional puede y debe responder a estas situaciones a través de la ejecución de programas de asistencia para el desarrollo y de asistencia humanitaria, órganos encargados de la supervisión de la situación de los derechos humanos y estrategias de prevención de conflictos y de consolidación de la paz. | UN | وتعتقد أيرلندا أن المجتمع الدولي يمكنه بل وينبغي أن يستجيب لهذه الحالات من خلال برامج إنمائية وبرامج المساعدة الإنسانية، وهيئات رصد حقوق الإنسان واستراتيجيات منع الصراع وبناء السلام. |