"منع انتشار فيروس" - Translation from Arabic to Spanish

    • prevenir la propagación del
        
    • prevención de la propagación del
        
    • evitar la propagación del
        
    • impedir la propagación del
        
    • prevenir la difusión del
        
    • prevención de la difusión del
        
    prevenir la propagación del VIH es un aspecto cada vez más importante de todos los programas del Fondo. UN 20 - يشكل منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بعداً متزايد الأهمية لجميع برامج الصندوق.
    El Gobierno se ha puesto al frente de las actuaciones encaminadas a prevenir la propagación del VIH/SIDA, promover su tratamiento y paliar sus efectos. UN وقالت إنها قامت بدور قيادي في منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز وعلاجه وتخفيف آثاره.
    Este nuevo programa es una adaptación y una ampliación del ya existente Programa de Educación de Salud para Refugiados, que se ha aplicado durante algunos años en comunidades de refugiados para prevenir la propagación del VIH y prestar ayuda a quienes viven con el virus. UN وهذا البرنامج الجديد هو برنامج يُكيّف ويوسع نطاق البرنامج الموجود فعلاً المعني بالتثقيف الصحي للاجئين والذي ما برح يعمل مع مجتمعات اللاجئين منذ سنوات، وهو يستهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشري وتقديم الدعم إلى الأشخاص المصابين بهذا الفيروس.
    Haciendo tal cosa, las Naciones Unidas tendrían éxito en la prevención de la propagación del virus del VIH/SIDA, al impedir que se convierta en un problema verdaderamente mundial. UN وبذلك، ستنجح الأمم المتحدة في منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز من أن يصير مشكلة عالمية حقيقية.
    Además, el Gobierno debería fomentar el uso de preservativos masculinos y femeninos, con miras a evitar la propagación del VIH/SIDA. UN كما أنه ينبغي للحكومة أن تشجع استخدام الرفالات والواقيات الأنثوية بهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En particular, el Senegal está trabajando para impedir la propagación del VIH/SIDA y de otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتعمل السنغال بوجه خاص على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا.
    Hay tres líneas de acción estratégica principales: prevenir la difusión del VIH/SIDA; reducir el impacto de la epidemia y mejorar la capacidad de gestión y los procedimientos para la aplicación eficaz de los proyectos. UN وكانت هناك ثلاثة مسارات عمل استراتيجية رئيسية هي: منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والحد من أثر تلك الجائحة؛ وتحسين القدرات والإجراءات الإدارية من أجل التنفيذ الفعال للمشاريع.
    La UNOMIG siguió llevando adelante su campaña de concienciación para prevenir la propagación del VIH/SIDA en las actividades de adiestramiento previas al despliegue de personal. UN 44 - وقد واصلت البعثة حملتها للتوعية من أجل منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق التدريب التمهيدي.
    Los países que han hecho inversiones adecuadas en programas sustentados en una base empírica para la reducción de riesgos y daños y encaminados a prevenir la propagación del VIH debida al consumo de drogas por inyección han logrado reducir marcadamente la transmisión del VIH entre las personas que se inyectan y sus parejas sexuales. UN فالبلدان التي استثمرت على نحو وافٍ في البرامج الخاصة بالحدِّ من المخاطر والأضرار، القائمة على الأدلة العلمية والرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من خلال تعاطي المخدِّرات بالحقن، حققّت نجاحاً ملحوظاً في الحدِّ من انتقال العدوى بهذا الفيروس بين متعاطي المخدِّرات بالحقن ومعاشريهم جنسياً.
    Demostración: esto es un condón, algo que puede ayudar a prevenir la propagación del VIH, lo que puede causar el SIDA, y también prevenir el embarazo. Open Subtitles برهان: هذا واقي ذكري HIV وهو يساعد على منع انتشار فيروس
    La Organización Internacional del Trabajo (OIT) estableció una asociación de colaboración con el Gobierno de China, empresas de medios de comunicación internacionales y de China y organizaciones no gubernamentales para prevenir la propagación del VIH/SIDA en una compañía minera china. UN دخلت منظمة العمل الدولية في شراكة مع حكومة الصين، وشركات إعلام صينية، ومنظمات غير حكومية بهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في شركة تعدين صينية.
    Muchos de ellos recalcaron la importancia de prevenir la propagación del VIH, la hepatitis C y otras enfermedades infecciosas en los consumidores de drogas, así como los decesos relacionados con el uso indebido de drogas y otras consecuencias sanitarias y sociales de éste. UN وشدد العديد من أولئك المتكلمين على أهمية منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والتهاب الكبد الوبائي من النوع جيم وغيرهما من الأمراض المعدية بين صفوف متعاطي المخدرات، وكذلك منع الوفيات المرتبطة بالمخدرات، وسائر العواقب الصحية والاجتماعية الوخيمة لتعاطي المخدرات.
    Esta ley tiene por objeto prevenir la propagación del VIH/SIDA, ayudar a las personas que viven con esas enfermedades y protegerlas contra toda práctica discriminatoria, así como resguardar al público en general. UN ويسعى هذا القانون إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وإدارة حياة المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وحمايتهم من الممارسات التمييزية وكذلك حماية الجمهور.
    Se han eliminado los carteles de una campaña de promoción del uso del preservativo, lo que redunda en menoscabo de las medidas encaminadas a prevenir la propagación del virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). UN ويجيئ رفع لوحات اﻹعلان عن استخدام الواقي الذكري كإجراء مناهض للتدابير التي تستهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    Otro ejemplo es el efecto negativo que puede tener la falta de libertad de expresión sobre los esfuerzos para prevenir la propagación del VIH/SIDA, obstaculizando la capacidad de las personas para expresar sus opiniones e informarse adecuadamente sobre los diversos aspectos del problema, con efectos discriminatorios sobre los afectados por la enfermedad. UN ومن الأمثلة الأخرى، التأثير السلبي الذي يمكن أن يحدثه انعدام حرية التعبير على الجهود الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بشل قدرة الأفراد على التعبير عن آرائهم والإلمام بمختلف جوانب المشكلة وما يترتب على ذلك من تمييز ضد المصابين بالمرض.
    Otras esferas cada vez más importantes son el establecimiento de entornos propicios para la promoción de la salud reproductiva de los adolescentes y la prevención de la propagación del virus de inmunodeficiencia humana. UN وهناك مجالات أخرى مطردة الأهمية وتتمثل في إرساء بيئات تدفع إلى النهوض بالصحة الإنجابية للمراهقات وإلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    El Gobierno había redactado un proyecto de ley sobre prevención de la propagación del VIH/SIDA en la Federación de Rusia, que se hallaba sometido actualmente a la consideración de los órganos legislativos del Estado. UN وقد وضعت الحكومة مشروع قانون بشأن منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في الاتحاد الروسي وتقوم اﻷجهزة التشريعية للحكومة بالنظر فيها حاليا.
    El Gobierno había redactado un proyecto de ley sobre prevención de la propagación del VIH/SIDA en la Federación de Rusia, que se hallaba sometido actualmente a la consideración de los órganos legislativos del Estado. UN وقد وضعت الحكومة مشروع قانون بشأن منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في الاتحاد الروسي وتقوم اﻷجهزة التشريعية للحكومة بالنظر فيها حاليا.
    Estos principios requieren que los esfuerzos para evitar la propagación del VIH incluyan la distribución de preservativos y la instrucción acerca de su uso. UN ويستوجب تطبيق هذه المبادئ إدراج الرفالات وتعليمات استخدامها ضمن المساعي الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Estas subvenciones se utilizarán para atender las necesidades de los países en desarrollo hasta mediados del 2001. Sin embargo, se necesitan más fondos para atender las necesidades cada vez mayores de productos, especialmente preservativos, para impedir la propagación del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وستنفق كل هذه الأموال الممنوحة في استيفاء احتياجات البلدان النامية بحلول منتصف عام 2001؛ وما زالت هناك حاجة إلى أموال إضافية لتغطية الاحتياجات المتنامية، وبخاصة الأغشية الواقية للمساعدة على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    De modo que quienes luchan para prevenir la difusión del VIH/SIDA tienen una nueva herramienta en su arsenal. La pregunta es cómo hacerla llegar a quienes más la necesitan: hombres gays en países en desarrollo. News-Commentary وبالتالي فإن هؤلاء الذين يقاتلون من أجل منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة/الإيدز أصبح لديهم أداة جديدة في ترسانتهم. والسؤال الآن هو ما هي أفضل السبل لتسليم هذه الأداة لأولئك الذين هم في أشد الحاجة إليها: الرجال المثليين في البلدان النامية.
    Una delegación pidió más informaciones sobre las actividades encaminadas a coordinar los programas de diversos donantes que actuaban en la prevención de la difusión del VIH/SIDA. UN وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن أنشطة تنسيق البرامج بين مختلف المانحين الذين يعملون على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more