prevención y detección de transferencias del producto del delito | UN | منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة |
prevención y detección de transferencias del producto del delito | UN | منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة |
Aplicación a nivel mundial del artículo 52, sobre prevención y detección de transferencias del producto del delito | UN | التنفيذ العالمي للمادة 52، بشأن منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة |
prevención y detección de transferencias del producto del delito | UN | منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة |
97. El Ecuador respondió que aplicaba plenamente las medidas para prevenir y detectar transferencias del producto del delito según se establece en el artículo 52 y citó su legislación aplicable. | UN | 97- أبلغت إكوادور عن تنفيذها الكامل للتدابير الرامية إلى منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة وفقاً لما نصت عليه المادة 52، وذكرت تشريعها المنطبق. |
1. prevención y detección de transferencias del producto del delito (artículo 52) | UN | 1- منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة (المادة 52) |
1. prevención y detección de transferencias del producto del delito (artículo 52) | UN | 1- منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة (المادة 52) |
1. prevención y detección de transferencias del producto del delito (artículo 52) | UN | 1- منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة (المادة 52) |
90. Fiji comunicó que había aplicado plenamente las medidas para la prevención y detección de transferencias del producto del delito establecidas en el artículo 52. | UN | 90- أبلغت فيجي عن تنفيذها الكامل للتدابير الرامية إلى منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة المنصوص عليها في المادة 52. |
5. Debate del artículo 52 (prevención y detección de transferencias del producto del delito) y de otros artículos pertinentes. | UN | 5- مناقشة بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة) والمواد الأخرى ذات الصلة. |
II. Debate temático sobre el artículo 52 (prevención y detección de transferencias del producto del delito) | UN | ثانياً- المناقشة المواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة) |
Guía para el debate temático sobre el artículo 52 (prevención y detección de transferencias del producto del delito), el artículo 53 (Medidas para la recuperación directa de bienes) y otros artículos pertinentes | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة) والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) والمواد الأخرى ذات الصلة |
En su octava reunión, el Grupo de Trabajo centrará su atención en el artículo 52 (prevención y detección de transferencias del producto del delito) y el artículo 53 (Medidas para la recuperación directa de bienes) de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وسوف يركِّز الاجتماع الثامن للفريق العامل على المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة) والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
4. De conformidad con el plan de trabajo aprobado en su séptima reunión, el Grupo celebrará en su octava reunión un debate temático sobre el artículo 52 (prevención y detección de transferencias del producto del delito), el artículo 53 (Medidas para la recuperación directa de bienes) y otros artículos pertinentes de la Convención. | UN | ٤- ووفقا لخطة العمل المعتمدة في الاجتماع السابع، من المقرر أن يعقد الفريق في اجتماعه الثامن مناقشة مواضيعية بشأن المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة) والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات) وغيرهما من المواد ذات الصلة من الاتفاقية. |
Aunque los artículos 56 y 58 no estaban incluidos en la lista guía de autoevaluación, la aplicación del artículo 52 (prevención y detección de transferencias del producto del delito) ofrece un indicio de que queda mucho por hacer en este contexto: tan sólo el 27% de los Estados notificantes indicaron que se cumplían íntegramente todas las disposiciones del artículo 52; el 71% notificaron un cumplimiento parcial y el 2% no facilitó información. | UN | وبينما لم تُدرَج المادتان 56 و58 في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، فإن تنفيذ المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة) يشير إلى ضرورة اتخاذ كثير من الإجراءات في ذلك المجال: فلم تشر سوى 27 في المائة من الدول المبلغة إلى امتثال تام لجميع أحكام المادة 52؛ وأبلغت 71 في المائة عن امتثال جزئي؛ ولم تقدّم 2 في المائة أي معلومات. |
La lista de autoevaluación abarca los artículos 52 (prevención y detección de transferencias del producto del delito), 53 (Medidas para la recuperación directa de bienes), 54 (Mecanismos de recuperación de bienes mediante la cooperación internacional para fines de decomiso), 55 (Cooperación internacional para fines de decomiso) y 57 (Restitución y disposición de activos). | UN | وتغطي القائمة المرجعية للتقييم الذاتي المادة 52 (منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة)، والمادة 53 (تدابير الاسترداد المباشر للممتلكات)، والمادة 54 (آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة)، والمادة 55 (التعاون الدولي لأغراض المصادرة)، والمادة 57 (إرجاع الموجودات والتصرف فيها). |
96. Armenia, Azerbaiyán, Bulgaria, Eslovenia y Hungría comunicaron que aplicaban plenamente las medidas para prevenir y detectar transferencias del producto del delito que según lo expuesto en el artículo 52 de la Convención. | UN | 96- أبلغت أذربيجان وأرمينيا وبلغاريا وسلوفينيا وهنغاريا عن تنفيذها الكامل لتدابير منع وكشف إحالة العائدات المتأتية من الجريمة، وفقا للمادة 52 من الاتفاقية. |