"منغوليا في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mongolia en
        
    • Mongolia a
        
    • de Mongolia
        
    • Mongolia para
        
    • Mongolia el
        
    • a Mongolia
        
    • Mongolia de
        
    • para Mongolia
        
    La Comisión decide, sin objeción, que se incluya a la delegación de Mongolia en la lista de oradores correspondiente al tema 82 del programa. UN قررت اللجنة دون اعتراض إدراج وفد منغوليا في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٢ من جدول اﻷعمال.
    Durante esa reunión, de la que surgieron muchas ideas constructivas, todos los Estados participantes reiteraron su compromiso de colaborar con Mongolia en esa esfera. UN وخلال ذلك الاجتماع كررت جميع الدول المعنية تأكيد عزمها على العمل مع منغوليا في هذا الصدد.
    Además expresó su satisfacción por la retirada por Mongolia, en 1990, de las reservas que había formulado con respecto a la jurisdicción obligatoria de la Corte en relación con diversos convenios internacionales. UN وأعرب أيضا عن ارتياحه لسحب منغوليا في عام 1999 لتحفظاتها على الاختصاص الإلزامي للمحكمة بموجب عدد من الاتفاقيات الدولية.
    También ha ayudado a Mongolia a fortalecer sus vínculos internacionales de telecomunicaciones. UN وساعد المصرف أيضا منغوليا في تعزيز اتصالاتها السلكية واللاسلكية الدولية.
    La visita que hizo la Directora Ejecutiva del UNICEF a Mongolia en 1999 permitió estrechar la cooperación entre el país y el UNICEF. UN وقد أتاحت الزيارة التي قامت بها المديرة التنفيذية لليونيسيف إلى منغوليا في عام 1999، توثيق أواصر التعاون بين منغوليا والمنظمة.
    8. Sr. N. Enkhtaivan Tercer Secretario de la Embajada de Mongolia en Beijing UN انكتايفان الأمين الثالث، سفارة منغوليا في بيجينغ
    Actividades realizadas como representante de Mongolia en foros internacionales y cargos desempeñados en órganos electivos UN تمثيل منغوليا في المحافل الدولية والعمل في الهيئات الاختيارية
    El Comité tiene interés también en conocer los planes de Mongolia en este sentido. UN وترغب اللجنة كذلك في معرفة خطط منغوليا في هذا الشأن.
    La Sección de Suiza del Colegio Internacional de Cirujanos envió equipos de profesores de cirugía a Mongolia en 2002, 2003, 2004 y 2005. UN وقد بعث قسم سويسرا لكلية الجراحين الدولية أفرقة تعليم جراحية إلى منغوليا في السنوات 2002 و 2003 و 2004 و 2005.
    Fuente: " Mongolia en un sistema de mercado " , Anuario estadístico, 1989-2002. UN المصدر: " منغوليا في نظام السوق " الحولية الإحصائية للفترة 1989-2002.
    Expresaron su apoyo a la política de Mongolia en la institucionalización de su condición como país libre de armas nucleares. UN وأعربوا عن تأييدهم لسياسة منغوليا في إضفاء الطابع المؤسسي على وضعها كجهة خالية من الأسلحة النووية.
    El FAS también asiste a Mongolia en el desarrollo de su nueva ley de la competencia. UN وتساعد أيضاً الإدارة الاتحادية لمكافحة الاحتكار الروسية منغوليا في وضع قانونها الجديد للمنافسة.
    A ese respecto, Marruecos solicitó a la comunidad internacional que apoyase a Mongolia en sus esfuerzos. UN وفي هذا الشأن، دعا المغرب المجتمع الدولي إلى دعم منغوليا في مساعيها.
    Tomó nota de los esfuerzos de Mongolia en esferas como la salud, la educación, el empleo y la reforma del sistema electoral. UN وأحاط المغرب علماً بجهود منغوليا في مجالات الصحة والتعليم والعمالة وإصلاح النظام الانتخابي.
    El índice de desarrollo humano es de 0,622, según el nuevo método, que ubica a Mongolia en el 100º lugar en el mundo. UN ويبلغ مؤشر التنمية البشرية في منغوليا 0.622 وفقاً للنهج الجديد الذي يضع منغوليا في المرتبة المائة في العالم.
    Una delegación señaló que su gobierno estaba trabajando conjuntamente con el Banco Mundial para tratar de superar las restricciones financieras con que se enfrentaba Mongolia en el período de transición. UN وذكر أحد الوفود أن حكومته تعمل بشكل مشترك مع البنك الدولي في محاولة للتصدي للضغوط المالية التي تواجهها منغوليا في الفترة الانتقالية.
    También ha ayudado a Mongolia a fortalecer sus vínculos internacionales de telecomunicaciones. UN وساعد البنك أيضا منغوليا في تعزيز اتصالاتها السلكية واللاسلكية الدولية.
    Esto ayudará a Mongolia a enfrentar con más eficiencia la creciente epidemia de cáncer y compartir su experiencia con otros países en desarrollo. UN وسيساعد ذلك منغوليا في التصدي بأقصى فعالية لوباء السرطان المتزايد ولتبادل خبرتها مع البلدان النامية الأخرى.
    Se espera que el Parlamento de Mongolia considere esta propuesta durante su período de sesiones de primavera este año. UN ويتوقع أن ينظر برلمان منغوليا في الاقتراح خلال الدورة التي سيعقدها في الربيع من هذا العام.
    El FNUAP prestó apoyo a Mongolia para la publicación de la Plataforma de Acción en inglés y en mongol. UN فقد قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الدعم إلى منغوليا في طباعة منهاج العمل باللغتين اﻹنكليزية والمنغولية.
    El Presidente del Presídium de la Asamblea Popular Suprema del país también visitó Mongolia el año pasado. UN كما زار منغوليا في السنة الماضية رئيسُ هيئة رئاسة الجمعية الشعبية العليا للبلاد.
    Los esfuerzos por crear una zona de ese tipo en Asia central y el deseo de Mongolia de declararse Estado no poseedor de armas nucleares son ejemplos del creciente compromiso de trabajar para la eliminación total de las armas nucleares en el mundo. UN وتنم الجهود المبذولة لإنشاء منطقة من هذا النوع في آسيا الوسطى ورغبة منغوليا في إعلان نفسها دولة خالية من الأسلحة النووية عن تزايد الالتزام بالعمل من أجل القضاء نهائيا على الأسلحة النووية في العالم.
    En la actualidad, Mongolia está preparándose para presentar todas las notificaciones, declaraciones y comunicaciones necesarias en virtud de la Convención, ya que el cumplimiento de sus obligaciones derivadas de tratados sigue siendo para Mongolia un objetivo fundamental. UN وتستعد منغوليا في الوقت الحالي ﻹعداد كل اﻹخطارات واﻹعلانات والاتصالات اللازمة بموجب الاتفاقية نظــرا ﻷن امتثالهــا للالتزامات التعاهدية يبقى من أهدافها الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more