"منقّحة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • revisado de
        
    • revisada del
        
    • revisada de
        
    • revisadas del
        
    Se ha definido un conjunto revisado de funciones básicas expresadas en un número limitado de objetivos estratégicos. UN وجرى تحديد مجموعة منقّحة من المهام الأساسية التي جرى تحديدها وصياغتها في عدد محدود من الأهداف الاستراتيجية.
    Esto ha dado lugar a un conjunto revisado de cuestionarios sobre metadatos y notas sobre conceptos que reflejarán las nuevas recomendaciones de las Naciones Unidas sobre estadísticas industriales, así como a una mejora de los métodos de clasificación. UN وأدّى هذا إلى وضع مجموعة منقّحة من الاستبيانات الخاصة بالبيانات الأمّ ومن الملحوظات المفاهيمية تجسيداً لتوصيات الأمم المتحدة الجديدة بشأن الاحصاءات الصناعية، وإلى تحسين في طرائق التصنيف.
    Se acordó además que cabría disipar algunas de las inquietudes que se habían expresado en relación con el proyecto de artículo si en una versión revisada del mismo se aclaraba su relación con el párrafo 1 del proyecto de artículo 7. UN واتُفق كذلك على أن بعض دواعي القلق التي أعرب عنها فيما يتعلق بمشروع المادة قد يُصار إلى معالجتها إذا ما تسنى توضيح العلاقة بين مشروع المادة والفقرة 1 من مشروع المادة 7 في صيغة منقّحة من مشروع المادة.
    El informe es una versión revisada del informe original, de noviembre de 2008. UN 1 - هذا التقرير صيغة منقّحة من التقرير الإقليمي المؤرخ في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    También se mencionó que en una versión revisada de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre transferencias internacionales de crédito se podrían tener especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo con miras a facilitar la promulgación de legislación en esos países. UN وأُشِير أيضا إلى أنَّ احتياجات البلدان النامية قد تراعى بوجه خاص عند وضع صيغة منقّحة من قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية بقصد تسهيل سن التشريعات فيها.
    :: Programa y presupuestos, 2012-2013: propuestas revisadas del Director General, documento IDB.39/13/Rev.1 UN :: البرنامج والميزانيتان، 2012-2013: مقترحات منقّحة من المدير العام، الوثيقة IDB.39/13/Rev.1
    La Comisión tendrá ante sí para su examen una nota de la Secretaría en que figurará el conjunto revisado de instrumentos de reunión de información y mecanismos de reunión, comparación, análisis y presentación de información, preparado por el grupo de expertos sobre reunión de información. UN وسوف تُعرض على اللجنة مذكّرة من الأمانة تحتوي على مجموعة منقّحة من أدوات جمع البيانات وآليات جمعها وتصنيفها وتحليلها وإبلاغها، أعدّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات، لكي تنظر فيها اللجنة.
    Nota de la Secretaría sobre un conjunto revisado de instrumentos de reunión de información y mecanismos de reunión, comparación, análisis y presentación de información, preparado por el Grupo de expertos sobre reunión de información UN مذكرة من الأمانة عن مجموعة منقّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها
    Conjunto revisado de instrumentos de reunión de información y mecanismos de reunión, comparación, análisis y presentación de información, preparado por el Grupo de expertos sobre reunión de información UN مجموعة منقّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها
    Conjunto revisado de instrumentos de reunión de información y mecanismos de reunión, comparación, análisis y presentación de información, preparado por el Grupo de expertos sobre reunión de información UN مجموعة منقّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدّها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها
    Conjunto revisado de instrumentos de reunión de información y mecanismos de reunión, comparación, análisis y presentación de información, preparado por el Grupo de expertos sobre reunión de información UN مجموعة منقّحة من أدوات وآليات جمع البيانات أعدها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات من أجل جمع البيانات ومضاهاتها وتحليلها وإبلاغها
    Conjunto revisado de instrumentos de reunión de información y mecanismos de reunión, comparación, análisis y presentación de información, preparado por el Grupo de expertos sobre reunión de información UN مجموعة منقّحة من أدوات جمع البيانات وآليات جمع البيانات وتصنيفها وتحليلها وإبلاغها، أعدها فريق الخبراء المعني بجمع البيانات
    A medida que se acerca el 50º aniversario de la Convención de Nueva York, su delegación elogia los esfuerzos para preparar la versión revisada del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI a tiempo para la celebración de ese convenio histórico. UN 48 - ومع اقتراب الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية نيويورك، يثني وفده على الجهود المبذولة لإعداد صيغة منقّحة من قواعد الأونسيترال للتحكيم في الوقت المناسب احتفالاً بهذه الاتفاقية المحورية.
    21. Durante el período de examen, la secretaría respondió a esta petición mediante la preparación de una versión revisada del UNCTAD Manual of Statistics on FDI (Manual de estadísticas sobre IED de la UNCTAD). UN 21- وخلال الفترة التي يشملها التقرير، استجابت الأمانة أيضاً لهذا الطلب بإعداد طبعة منقّحة من دليل الأونكتاد الإحصائي بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر.
    116. Las dos propuestas enunciadas en el párrafo 113 supra fueron respaldadas y el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que insertara entre corchetes ambas propuestas en una versión revisada del Reglamento con miras a que el Grupo de Trabajo las examinara en un futuro período de sesiones. UN 116- وحظي الاقتراحان الاثنان الواردان في الفقرة 115 بالتأييد، وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تدرج الاقتراحين في نسخة منقّحة من القواعد داخل أقواس معقوفة لكي ينظر فيهما الفريق العامل في دورة مقبلة.
    Ultimación y aprobación de la versión revisada del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI (continuación) (A/CN.9/703 y Add.l; A/CN.9/704 y Add.1-10) UN وضع الصيغة النهائية لنسخة منقّحة من قواعد الأونسيترال واعتمادها (تابع) (A/CN.9/703 و Add.1؛ A/CN.9/704 و Add.1-10)
    Posteriormente, uno de los copresidentes informó de que el grupo de amigos de la copresidencia había llegado a un acuerdo en cuanto a una versión revisada del proyecto de decisión que figuraba en el documento UNEP/CHW/OEWG.8/13, que luego fue adoptado por el Grupo de Trabajo. UN 96 - وذَكر الرئيس المشارك بعد ذلك أن جماعة أصدقاء الرئيسين المشاركين اتفقت على نسخة منقّحة من مشروع المقرر المبيَّن في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/13، وهو الذي اعتمده الفريق العامل بعد ذلك.
    En su octava sesión, el Comité aprobó una versión revisada del proyecto de decisión sobre la Plataforma Intergubernamental CientíficoNormativa sobre Diversidad Biológica y Servicios de los Ecosistemas, en su forma oralmente enmendada, para su examen y posible aprobación por el Consejo de Administración. UN 85 - وافقت اللجنة في جلستها الثامنة على نسخة منقّحة من مشروع المقرر بشأن المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، لكي ينظر فيه مجلس الإدارة ويعتمده.
    Teniendo en cuenta que en la actualidad los proyectos de artículo se encuentran en distintas fases de elaboración, la Comisión podría ofrecer a los lectores, como orientación útil, un panorama general más claro mediante la presentación, en su próximo período de sesiones, de una versión revisada de todos los proyectos de artículo que han sido provisionalmente aprobados. UN وفي ضوء التباين الراهن بين مراحل تطوير مشاريع المواد فإن اللجنة يمكن أن تزوِّد قارئيها بتوجيه مفيد على شكل صورة أشمَل وأوضَح من خلال العمل في دورتها المقبلة على طرح صيغة منقّحة من جميع مشاريع المواد التي تم اعتمادها بصورة مرحلياً.
    El 30 de junio, el Gobierno Federal publicó una versión revisada de la Visión 2016 (un plan para la transformación política de Somalia). UN ٣ - وفي 30 حزيران/يونيه، أصدرت الحكومة الاتحادية نسخة منقّحة من خطة " رؤية عام 2016 " من أجل تحقيق التحول السياسي في الصومال.
    b) Coordinación con el Banco Mundial para preparar una versión revisada de las normas del Banco Mundial en material de insolvencia y derechos de los acreedores de manera de incluir los principios de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre las Operaciones Garantizadas; UN (ج) التنسيق مع البنك الدولي بغية إعداد صيغة منقّحة من معيار البنك الدولي الموحّد بشأن الإعسار وحقوق الدائنين تشمل المبادئ الرئيسية لدليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة؛
    Propuestas revisadas del Director General UN مقترحات منقّحة من المدير العام
    Propuestas revisadas del Director General UN مقترحات منقّحة من المدير العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more