Algunas de ustedes son probablemente esas mujeres que están en la gerencia media y buscan una promoción en vuestra empresa. | TED | قد يكون بعض منكن من أولئك النسوة القابعات في الإدارة الوسطى واللاتي يسعين للتقدم في منظماتهن. |
¿Cuál de ustedes, distinguidas damas, tendrá hoy el honor de acompañar al señor Freder, el hijo de Joh Fredersen? | Open Subtitles | من منكن أيتها السيدات ستكون لها شرف الترفيه عن السيد فريدر ابن جوه فريدرسن ؟ |
Y cualquiera puede cantar esta canción mejor que ustedes. | Open Subtitles | وأي فتاة منهن يمكنها أن تغني هذه الأغنية أفضل منكن أيتهن العاهرات. |
Lo que no sabéisn es que sólo diez de vosotras vais a hacer las pruebas. | Open Subtitles | مـا لا تعرفونه .. هو أن 10 منكن سـ تذهبن إلى تجارب الأداء |
Bien, y sería realmente de ayuda si cada una de vosotras pudiera testificar ese hecho. | Open Subtitles | جيد و ستكون مفيده حقاً إذا شهدت كل واحد منكن على هذه الحقيقة |
Cada tantos años, una de Uds. viene a verla. | Open Subtitles | كل عدة أعوام, واحدة منكن تأتي لترى إفيلين. |
Un día de esos, cuando me jubile, tal vez le enseñe a una de ustedes. | Open Subtitles | وعندما أتقاعد فى يوم من الأيام قد أعلم واحدة منكن كيفية تحضيرها. |
Servirá para una de ustedes. Tiene la edad para la señorita Dashwood. | Open Subtitles | لابد أنه سيميل إلى واحدة منكن أظنه مناسباً من جهه العمر للآنسه داشوود |
"Los negocios no me permiten ir... lo que me apena más a mi que a ustedes". | Open Subtitles | الأعمال في لندن تجعلني لا أستطيع القدوم وهذا سوف يؤلمني أكثر منكن |
Hey, quería preguntarles. ¿Cuántas de ustedes lo han hecho con un torero? | Open Subtitles | أتعرفن ماذا أريد أن أسألكن كم واحد منكن انت الثلاثة مارسة الجنس مع مصارع ثيران |
Si veo a alguna de ustedes, zorras, cerca de él tendrán que vérselas con la Dama Chablis la Muñeca, la Emperatriz y mi jodido punzón de hielo. | Open Subtitles | لو امسكت بأي منكن يا عاهرات بالقرب منة اريدكم ان تعرفوا عليكن ان تتعاملوا مع السيدة شابليس |
No soporto ver a ninguna de ustedes con un... extranjero tan guapo y sexy. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل رؤية أيّ منكن مع ذلك الوسيم الأجنبي ، آلة الجنس |
Entonces vengan conmigo. yo canto y ustedes hacen los coros. | Open Subtitles | لذا؟ تعالوا انتوا معايا .أنا سَأَغنّي لاني وانا سأغني ايضا احتاج بعض المساعدات منكن |
Se que algunas de ustedes son nuevas en el ejercito. Y todas nosotras somos nuevas en esta base. | Open Subtitles | بعض منكن جديده في الجيش وكلّنا جدّد في هذه المهمة. |
El colega debe de impactar mucho, porque ninguna de vosotras estáis hablando. | Open Subtitles | لابد انه لديه شي لانه لم تتحدث واحده من منكن |
Creo que ninguna de vosotras entiende lo que es realmente la violencia en el hogar. | Open Subtitles | لا أظن أن أي واحدة منكن تفهم ما هو شعور العنف في المنزل. |
Esta búsqueda de la paz liberadora por las congoleñas debe recibir el apoyo de todas vosotras, presentes en este encuentro. | UN | ويتعين أن يلقى هذا البحث عن السلام المحرر الذي تقوم به الكونغوليات كل الدعم منكن اليوم، أنتن الحاضرات في هذا اللقاء. |
13 chicas en una litera trae mala suerte. 12 de vosotras tendréis que bajar. | Open Subtitles | ثلاثة عشر فتاة في مكان واحد فأل سيء إثنى عشر منكن يجب أن يخرجن |
O empaquetad vuestras cosas, porque os echaré a todas. | Open Subtitles | وإلا جهزوا حقائبكم لأنني سأطرد كل واحدة منكن |
Y sí, he fantaseado con cruzaros la cara a todos y cada uno de vosotros con un robusto y húmedo pez. | Open Subtitles | وأجل، أنا أتخيل صفع كل واحدة منكن وكل واحدة بشكل وجهكم الدائري بسمكة، قوية ومبللة. |
Además, les agradecería que se taparan en nuestra presencia. | Open Subtitles | والقيام بما أطلبه منكن عندما أطلب منكن ذلك وسأكون ممتناً إن غطيتن أنفسكن أمامنا |