"منهم من الإناث" - Translation from Arabic to Spanish

    • eran mujeres
        
    • eran niñas
        
    • son niñas
        
    • las mujeres son mayoría
        
    En 1996, el Plan canadiense de mano de obra agrícola ofreció empleo a 585 personas, de las cuales 25 eran mujeres. UN ومن أصل هؤلاء الأشخاص، البالغ عددهم 585 شخصا، كان 25 منهم من الإناث.
    Los 801 VNU empleados en 2006 provenían de 112 países y el 46,2% eran mujeres. UN وقد جاء ال801 متطوعاً في عام 2006 من 112 بلداً مختلفاً، وكانت نسبة 46.2 منهم من الإناث.
    Conseguido; al 30 de junio de 2009 había 9.052 agentes de la Policía Nacional de Haití en activo, de los cuales el 7% eran mujeres UN اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2009، كان هناك 052 9 شرطيا عاملا من الشرطة الوطنية الهايتية 7 في المائة منهم من الإناث
    En el curso escolar hubo un total de 6.829 alumnos escolarizados, de los que un 65% eran niñas. UN وبلغ مجموع الملتحقين 829 6 طفلاً، وكان 65 في المائة منهم من الإناث.
    El trabajo doméstico infantil, práctica que presenta similitudes con la trata, afecta, según las estimaciones, a 173.000 niños haitianos, de los cuales el 60% son niñas. UN فاستغلال الأطفال في الخدمة المنزلية، كممارسة شبيهة بالسخرة، يشمل نحو 000 173 طفل، 60 في المائة منهم من الإناث.
    Lo mismo que en los programas cortos de formación, donde también las mujeres son mayoría. UN أما المتدربون في البرامج القصيرة منها فهناك نسبة كبيرة منهم من الإناث.
    Desglosadas en función del sexo, 104 eran mujeres y 23 hombres. UN وفيما يتعلق بنوع الجنس، كان 104 منهم من الإناث و23 من الذكور.
    El programa se impartió en 68 centros en zonas rurales y remotas del país con la ayuda de 581 facilitadores, de los que un 18% eran mujeres. UN ونُفّذ هذا البرنامج في 68 مركزاً في المناطق الريفية والنائية بمساعدة 581 ميسّراً؛ وكان 18 في المائة منهم من الإناث.
    Al 30 de junio de 2008 había 8.546 agentes de la Policía Nacional de Haití en activo, de los que el 8,5% eran mujeres UN اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2008، كان هناك 546 8 شرطيا عاملا من الشرطة الوطنية الهايتية 8.5 في المائة منهم من الإناث
    En 2008, decidieron empezar la formación profesional básica un total de 404 jóvenes, de los cuales el 43% eran mujeres y el 57% hombres. UN ففي عام 2008، قرر ما مجموعه 404 من الشباب من الجنسين بدء التدريب المهني الأساسي، كان 43 في المائة منهم من الإناث و 57 في المائة من الذكور.
    Según la información disponible, en 2008 trabajaban en esas instituciones 1,3 millones de personas, de las que el 22% eran mujeres. UN وقد أفيد بأن حوالي 1.3 مليون شخص كانوا يعملون في المؤسسات العامة للغابات في عام 2008، ونسبة 22 في المائة منهم من الإناث.
    El 71% de las víctimas eran mujeres, y el 29% eran varones. UN ويتبّين من البحث الذي أجراه مكتب الأنشطة الاجتماعية أن عدد ضحايا العنف المنزلي المسجلين في النصف الأول من عام 2006 بلغ 439 ضحية، 71 في المائة منهم من الإناث و29 في المائة من الذكور؛
    En 2008 había 555 personas que vivían con el VIH/SIDA, el 441% de los cuales eran mujeres. UN وبحلول عام 2008، بلغ عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 555 شخصا، 44.1 في المائة منهم من الإناث.
    En total, en 2001 se reasentó a unos 33.100 refugiados (el 44% de los cuales eran mujeres) bajo los auspicios del ACNUR. UN وإجمالا، تم إعادة توطين 100 33 لاجئ (44 في المائة منهم من الإناث) تحت رعاية مفوضية شؤون اللاجئين في عام 2001.
    151. En total, en 2006/7 se matricularon 6.724 estudiantes en la NUL, de los cuales un 51,7% eran mujeres y un 48,3% hombres. UN 151- وإجمالاً، التحق بجامعة ليسوتو الوطنية في العام الجامعي 2006-2007 ما يبلغ 724 6 طالباً، 51.7 في المائة منهم من الإناث و48.3 في المائة من الذكور.
    Durante el curso académico 2006/2007 se matricularon 1.784 estudiantes, de los cuales el 67,7% eran mujeres y el 32,7% hombres. UN وفي السنة الجامعية 2006-2007، التحق 784 1 طالباً بتلك الدراسات كان 67.7 في المائة منهم من الإناث و32.7 في المائة من الذكور.
    En 2008, se registraron en Burundi 476 casos de violaciones y violencia sexual contra niños de entre 1 y 17 años de edad, de los cuales 449 eran niñas y 27 eran varones. UN 12 - في بوروندي عام 2008، سجلت 476 حالة اغتصاب أطفال؛ وكان 449 منهم من الإناث و 27 من الذكور، وتراوحت أعمارهم بين سنة واحدة و 17 سنة.
    En el curso escolar 2011/12 hubo un total de 176 alumnos matriculados en estas tres escuelas, de los que un 43% eran niñas. UN وفي السنة الأكاديمية 2011/2012، التحق بهذه المدارس الثلاث ما مجموعه 176 طالباً، وكان 43 في المائة منهم من الإناث.
    96. En el año académico 2010/11, asistieron a la escuela primaria 71.078 niños (de los que el 49% eran niñas). UN 96- وفي العام الدراسي 2010/2011، واظب على الحضور في المدرسة الابتدائية 078 71 طفلاً (49 في المائة منهم من الإناث).
    El segundo Objetivo de Desarrollo del Milenio es lograr la enseñanza primaria universal y, aunque se ha realizado un gran progreso hacia el logro de este objetivo, aún hay 58 millones de menores que no asisten a la escuela, y muchos de ellos son niñas. UN وقد تمثل الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية في تعميم التعليم الابتدائي على الجميع، ومع أنه تم تحقيق تقدم هائل نحو هذا الهدف، فإن هناك 58 مليون طفل لا يزالون خارج المدرسة، وكثير منهم من الإناث.
    Actualmente, se calcula que 113 millones de niños en edad escolar, de los que el 56% son niñas, no están matriculados en la escuela. De ellos, el 94% vive en países en desarrollo. UN وحاليا، يقدر أن عدد الأطفال الذين بلغوا سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية ولا ينتظمون بها 113 مليون طفل، 56 في المائة منهم من الإناث() و 94 في المائة منهم يعيشون في البلدان النامية.
    Lo mismo que en los programas cortos de formación, donde también las mujeres son mayoría. UN أما المتدربون في البرامج القصيرة منها فهناك نسبة كبيرة منهم من الإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more