Sé que muchas mujeres sienten que consiguen poder con lo que hacen, pero muchas de ellas son víctimas reviviendo sus traumas en el escenario. | Open Subtitles | أنا أعلم أنّ العديد منهنّ يشعرن بالقوّة بما يفعلونه لكن , العديد منهنّ ضحايا يقمن بتخفيف الصدمة على منصّة المسرح |
Dos de ellas limpiaban la oficina o la casa y la otra cuidaba a los niños. | TED | اثنتان منهنّ يقمن بتنظيف منزل أو مكتب ما. وواحدة منهن تقوم برعاية الأطفال. |
Cada mujer es una de ellas. Mira esto. | Open Subtitles | كل امرأة هنا هي واحدة منهنّ, انظر إلى هذا |
Estoy segura de que una de ellas estaría dichosa de conocerte. | Open Subtitles | متأكّد أنّ أيّ واحدة منهنّ ستكون محظوظة لمقابلتكَ |
Algunas mamás están hechas para enseñar, y yo no soy una de ellas. | Open Subtitles | بعض الأمهات خلقن ليُعلّمن في المنزل ولكنني لست واحدة منهنّ |
Estoy segura que cualquiera de ellas sería afortunada si te conociera. | Open Subtitles | متأكّد أنّ أيّ واحدة منهنّ ستكون محظوظة لمقابلتكَ |
Él seducía a muchas chicas Y no veo a ninguna de ellas ordenando una adquisición hostil. | Open Subtitles | كانت له نزوات مع فتيات كثيرات، ولم أرَ أيّ منهنّ تتحرّق للاستيلاء. |
Muchas de ellas quisieran ponerle las manos encima y matarla para terminar con La Cosecha. | Open Subtitles | الكثير منهنّ يرِدن الوصول إليها وقتلها لإنهاء الحصاد |
Vaya, tonteaba con un montón de chicas. No veo a ninguna de ellas ordenando adquisiciones hostiles. | Open Subtitles | كانت له نزوات مع فتيات كثيرات، ولم أرَ أيّ منهنّ تتحرّق للاستيلاء. |
Pero ninguna de ellas unirá a las Casas enfrentadas. | Open Subtitles | لكن ولا واحدة منهنّ ستجمع الأسر المتحاربة |
No obstante, en las últimas elecciones parlamentarias seis mujeres ingresaron en la Cámara de Diputados, tres de ellas reelectas y tres por primera vez. | UN | مع ذلك، فقد حملت الانتخابات البرلمانية الأخيرة ست سيدات إلى المجلس النيابي، ثلاث منهنّ أُعيدَ انتخابهن، وثلاث يدخلنَ إلى المجلس للمرّة الأولى. |
La misma encuesta indicó que más del 60% de las mujeres de zonas rurales de 15 a 49 años tenía más de una pareja sexual, y que solo el 33% de ellas usaba preservativos. | UN | وتشير الدراسة الاستقصائية عينها إلى أنّ ما يزيد على 60 في المائة من النساء الريفيات المتراوحة أعمارهنّ بين 15 و49 عاماً لديهنّ أكثر من شريك جنسي واحد، و33 في المائة منهنّ فحسب يستخدمن واقيات ذكرية. |
Pero siento que mi vida pasa, y que otras pasan paralelamente a la mía, y me frustra ser ajeno a ellas, no retener a esas mujeres, aunque sea un instante, en su marcha precipitada hacia algún trabajo, o hacía algún placer. | Open Subtitles | لكنّي أشعر أيضًا بأن حياتي تعبرني كما تنجلي الحيوات الأخرى على طول مسارات موازية لحياتي, ويحبطني أنّي لا يمكن أن أكون جزء منهنّ, |
Me gustaría tanto ser una de ellas. | Open Subtitles | "أودّ بشدّة أن أكون واحدة منهنّ" |
Las bolleras son unas guarras. Ten cuidado con ellas. | Open Subtitles | المثليات منحرفات ، احذري منهنّ |
Después de la guerra, muchos de ellas fueron incluso mantenidas en campos, aquí en Noruega. | Open Subtitles | بعد الحرب، العديدات منهنّ بقين في المخيمات في "النرويج" |
¿Cuántas de ellas nos han mandado mensajes? | Open Subtitles | كم واحدة منهنّ أرسلت لنا رسالة ؟ |
- Atrapamos algunas de ellas en el acto. | Open Subtitles | لقد أمسكنا بالبعض منهنّ متلبسات. |
Sabe que quiero que se case con una de ellas. | Open Subtitles | أنت تعرف ما أقصده لكي يتزوج واحدة منهنّ |
Esto explica por qué el 96% de las mujeres de las comunidades rurales y el 83% de las comunidades urbanas se ganaban la vida principalmente mediante actividades agrícolas, comerciales y pesqueras. | UN | وهذا يفسّر سبب كسب 96 في المائة من النساء في المجتمعات الريفية و83 في المائة منهنّ في المجتمعات الحضرية عيشهنّ غالباً من الزراعة والتجارة وصيد الأسماك. |