"من آسيا وأمريكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Asia y América
        
    • de Asia y de América
        
    • en Asia y América
        
    • en Asia como en América
        
    Siguiendo el criterio adoptado en la actualidad, la UNCTAD ha organizado contactos interregionales entre empresas con empresarios africanos por una parte y empresarios de Asia y América Latina por otra. UN وقد نظم اﻷونكتاد في إطار نهجه الحالي اتصالات تجارية أقاليمية بين مؤسسات شملت مقاولين أفريقيين من جهة ومقاولين من آسيا وأمريكا اللاتينية من جهة أخرى.
    Se pueden aprovechar las experiencias prometedoras de Egipto y partes de Asia y América Latina, pero es necesario hacer mayores actividades de promoción entre los encargados de formular políticas. UN وثمة تجارب واعدة في مصر وأجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية يمكن الاستناد إليها، ولكن يلزم تعزيز الدعوة على صعيد السياسات.
    Gracias a iniciativas conexas se facilitará la transferencia de tecnología y competencias de Asia y América Latina para fomentar las industrias basadas en la agricultura en África. UN ومن شأن مثل هذه المبادرات أن تيسر نقل التكنولوجيا والخبرة من آسيا وأمريكا اللاتينية للمساعدة في بناء صناعات قائمة على الزراعة في أفريقيا.
    Cabe notar que los porcentajes correspondientes a las regiones de Asia y el Pacífico y América del Norte y el Caribe se basan principalmente en la representación de Asia y de América del Norte. UN ومن الجدير بالذكر أن النسبتين المئويتين المتعلقتين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وبمنطقة أمريكا الشمالية والبحر الكاريبي تستندان الى التمثيل من آسيا وأمريكا الشمالية بصفة أساسية.
    Hasta la fecha, la capacitación ha beneficiado a un total de 186 químicos, de los cuales 75 son de África, 42 de Asia y América Latina, 22 de Europa Oriental y 5 de Europa Occidental y otros Estados. UN واستفاد من هذه الدورة حتى الآن ما مجموعه 186 كيميائيا من بينهم، 75 من أفريقيا و 42 من آسيا وأمريكا اللاتينية، و 22 من أوروبا الشرقية و 5 من أوروبا الغربية ودول أخرى.
    No obstante, las corrientes de inversiones extranjeras directas y las corrientes de capital invertido en valores de cartera están muy concentrados, sobre todo en algunas partes de Asia y América Latina. UN غير أن تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر والحوافظ المالية هي تدفقات مركزة تركيزا شديدا، غالبا في أجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية.
    En un gran número de países en desarrollo en África y en la mayoría de los países de Asia y América Latina está aumentando el consumo de tabaco de la población. UN ٢٧ - يزداد استهلاك التبغ بين السكان في عدد كبير من البلدان النامية في أفريقيا والجزء اﻷكبر من آسيا وأمريكا اللاتينية.
    Hace tiempo que propugnamos escaños permanentes para Alemania y el Japón; consideramos que la India y el Brasil son candidatos obvios de Asia y América Latina; y favorecemos una representación permanente para África. UN ونؤيد منذ فترة طويلة العضوية الدائمة لألمانيا واليابان؛ ونعتبر الهند والبرازيل مرشحتين متميزتين من آسيا وأمريكا اللاتينية؛ ونؤيد تمثيلا دائما من أفريقيا.
    Los países de Asia y América Latina que más inversiones en el exterior han realizado son los que han concluido más acuerdos internacionales de inversión. UN وكانت الاقتصادات الرائدة في الاستثمار الخارجي من آسيا وأمريكا اللاتينية من أنشط البلدان التي أبرمت اتفاقات استثمارية دولية.
    Afecta a los niños en muchos países de África, entre ellos el Chad, Etiopía, Malí, Mauritania, el Níger, Nigeria, el Senegal y el Sudán, así como de algunas partes de Asia y América Latina. UN فهو يصيب الأطفال في الكثير من بلدان أفريقيا بما فيها إثيوبيا وتشاد والسنغال والسودان ومالي وموريتانيا والنيجر ونيجيريا وأجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية.
    La población de América del Norte aumenta un 90% y la de Asia y América Latina y el Caribe, aproximadamente un 60% cada una. UN وسيزداد عدد سكان أمريكا الشمالية بنسبة 90 في المائة، كما سيزداد عدد سكان كل من آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنحو 60 في المائة.
    En algunas regiones, en particular de África, partes de Asia y América Latina y el Caribe, hubo gobiernos que señalaron niveles de pobreza desproporcionadamente elevados entre las mujeres, así como acceso insuficiente a los recursos económicos y escaso control sobre los mismos. UN وفي بعض المناطق ولا سيما أفريقيا وأجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لاحظت الحكومات تفشي الفقر بمستويات متدنية إلى حد كبير وبصورة غير تناسبية في صفوف النساء وعدم استفادتهن من الموارد الاقتصادية أو تحكمهن فيها بما فيه الكفاية.
    Género y migración: en octubre, se celebró en el Centro de la UNU un seminario sobre " Género y migración: trabajadores domésticos de Asia y América Latina " . UN 67 - المسائل الجنسانية والهجرة: عقدت في تشرين الأول/أكتوبر بمركز جامعة الأمم المتحدة حلقة عمل موضوعها ' ' المسائل الجنسانية والهجرة: خدم المنازل القادمون من آسيا وأمريكا اللاتينية``.
    a Los índices se basan en una cesta amplia de monedas de 22 países de la OCDE y 23 países en desarrollo (la mayoría de Asia y América Latina). UN ِ )أ( تستند المؤشرات الى سلة " واسعة " لقياس العملات تضم ٢٢ عملة من منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي و ٢٣ عملة من الاقتصادات النامية )معظمها من آسيا وأمريكا اللاتينية(.
    a En su determinación se ha tenido en cuenta una amplia cesta de 22 monedas de la OCDE y 23 monedas de economías en desarrollo (principalmente de Asia y América Latina). UN )أ( قيست في مواجهة سلة العملات العامة للدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وعددها ٢٢ دولة و ٢٣ عملة من عملات الاقتصادات النامية )معظمها من آسيا وأمريكا اللاتينية(.
    a Los índices se basan en una cesta amplia de monedas de 22 países de la OCDE y 23 países en desarrollo (la mayoría de Asia y América Latina). UN )أ( تستند اﻷرقام القياسية إلى سلة عملات مستخدمة كمقياس " عام " تضم ٢٢ من عملات بلدان منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي و ٢٣ من عملات البلدان النامية )معظمها من آسيا وأمريكا اللاتينية(.
    Se trata a menudo de empresas de países de Asia y de América Latina que han adquirido capacidad tecnológica y de prestación de servicios, en parte mediante la inversión en empresas conjuntas en el sector ambiental de su propio país. UN وهذه الشركات، في الغالب، شركات تابعة لبلدان من آسيا وأمريكا اللاتينية، اكتسبت قدرات في مجالي التكنولوجيا وتقديم الخدمات، ويكون ذلك جزئياً من خلال الاستثمار في مشاريع مشتركة في قطاع البيئة في بلدانها.
    Se registraron mejoras entre los países de Asia y de América Latina y el Caribe. Por el contrario, la cooperación parece haber disminuido en América del Norte, Europa y Oceanía. UN فلئن حدثت تطورات في بلدان من آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، يبدو أن التعاون قد تراجع في مناطق أمريكا الشمالية وأوروبا وأوقيانوسيا.
    Cientos de millones de personas, especialmente en el África subsahariana, pero también en partes de Asia y de América Latina, están atrapadas en el cepo de la pobreza, en el que ésta se alimenta a sí misma generando enfermedades, malnutrición, trabajo infantil, conflictos y catástrofes ambientales, todo lo cual produce, a su vez, más pobreza. UN فالملايين من الناس الذين حل بهم الفقر، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأيضا في أجزاء من آسيا وأمريكا اللاتينية، إنمـا وقعـوا في فــخ هذا الفقر - حيث يقتات الفقر بالفقـر فهـو يولِّـد الأمراض وسوء التغذية وعمل الأطفال والصراعات والكوارث البيئية، وهذه بدورها تولـِّـد مزيدا من الفقر.
    Las iniciativas emprendidas en Asia y América Latina para establecer sistemas de empoderamiento jurídico de los pobres se pueden reproducir. UN وتهدف المبادرات المضطلع بها في كل من آسيا وأمريكا اللاتينية إلى إقامة نظم من أجل التمكين القانوني للفقراء وهي مبادرات قابلة للتكرار.
    Si bien se han realizado ciertos progresos tanto en Asia como en América Latina y el Caribe, en África ha disminuido el alcance porcentual de esos servicios. UN ورغم إحراز بعض التقدم في كل من آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، انخفض معدل التغطية في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more