"من آلية نزع السلاح" - Translation from Arabic to Spanish

    • del mecanismo de desarme
        
    • de la maquinaria de desarme
        
    • del mecanismo internacional de desarme
        
    La Conferencia de Desarme ocupa un espacio crítico dentro del mecanismo de desarme internacional, y hay que relanzarla. UN إن مؤتمر نزع السلاح جزء أساسي من آلية نزع السلاح الدولية، ولا بد من إحيائه.
    Sin embargo, deseamos señalar que otra parte del mecanismo de desarme que necesita una reforma es la propia Conferencia de Desarme. UN ومع ذلك، نود أن نشير إلى أن جزءا آخر من آلية نزع السلاح يحتاج إلى إصلاح ألا وهو مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas también forma parte importante del mecanismo de desarme. UN إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح هي أيضا جزء هام من آلية نزع السلاح.
    Algunos Estados, sin embargo, subrayaron la importancia de preservar la naturaleza, la función y los propósitos de cada una de las partes del mecanismo de desarme de las Naciones Unidas. UN غير أن عددا من الدول شددت على أهمية الحفاظ على طبيعة كل جزء من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دوره وهدفه.
    Cuba apoya la optimización de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas, incluida la Comisión de Desarme. UN تؤيد كوبا تحقيق الاستفادة المثلى من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما فيها هيئة نزع السلاح.
    La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas también es un componente del mecanismo de desarme. UN كما أن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة جزء من آلية نزع السلاح.
    También debemos aprovechar esta oportunidad para examinar otras partes del mecanismo de desarme. UN وينبغي لنا أن نغتنم هذه الفرصة أيضا للنظر في أجزاء أخرى من آلية نزع السلاح.
    Sin duda, la Comisión es parte del mecanismo de desarme. UN ليس هناك شك في أن الهيئة جزء من آلية نزع السلاح.
    A pesar de las tendencias positivas en general, la Unión Europea sigue profundamente preocupada por la disfunción aparente de una parte fundamental del mecanismo de desarme: el actual estancamiento de la Conferencia de Desarme. UN وبالرغم من الاتجاهات الايجابية بوجه العام، لا يزال الاتحاد الأوروبي يزعجه كثيرا ما يبدو من اختلال وظيفي لجزء أساسي من آلية نزع السلاح: الجمود المستمر في مؤتمر نزع السلاح.
    La Primera Comisión es una parte muy importante del mecanismo de desarme. UN واللجنة الأولى جزء هامٌّ جداً من آلية نزع السلاح.
    La Comisión de Desarme de las Naciones Unidas forma parte del mecanismo de desarme que está paralizado. UN إن هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح جزء من آلية نزع السلاح التي أصيبت بالشلل.
    A este respecto, el Movimiento de los Países No Alineados reitera la enorme importancia de la función de la Primera Comisión dentro del mecanismo de desarme multilateral. UN وفي هذا الصدد، تكرر حركة بلدان عدم الانحياز تأكيد الأهمية الكبيرة لدور اللجنة الأولى بوصفها جزءا من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Sr. Langeland (Noruega) (habla en inglés): Consideramos que la Primera Comisión es una parte importante del mecanismo de desarme multilateral. UN السيد لانجيلاند (النرويج) (تكلم بالانكليزية): إننا نعتبر اللجنة الأولى جزءا مهما من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Si bien en general hemos observado algún progreso en el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, todavía estamos luchando en otras partes del mecanismo de desarme. UN وبالرغم من أننا قد شهدنا، بوجه عام، بعض التقدم المحرز في تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى، فإننا ما زلنا نشق طريقنا بجهد في أجزاء أخرى من آلية نزع السلاح.
    Dado que somos una institución de investigaciones autónoma de las Naciones Unidas, podemos servir como plataforma cuando otras partes del mecanismo de desarme se encuentran estancadas y paralizadas. Hemos hecho esto durante los últimos 15 años. UN وبما أننا معهد بحوث مستقل للأمم المتحدة، نستطيع أن نعمل كمنبر إذا ما عانت أجزاء أخرى من آلية نزع السلاح جموداً أو وصلت إلى طريق مسدود، وهو ما كنا نفعله طوال الـ 15 سنة الماضية.
    Esas medidas deberían y deben contribuir a centrar la atención internacional en la solución de los problemas frustrantes y prolongados de los que adolece la Conferencia de Desarme, así como otras partes integrales del mecanismo de desarme multilateral. UN وينبغي لتلك الإجراءات أن تبقي الاهتمام الدولي منصباً على حل المشاكل الطويلة الأمد والمحبطة التي تواجه مؤتمر نزع السلاح، وكذلك الأجزاء العضوية الأخرى من آلية نزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Por lo tanto, debemos estar todos a la altura de las circunstancias y utilizar este importante órgano del mecanismo de desarme para promover la causa del control de armamentos y el desarme. UN ولذلك، لا بد أن نرتقي إلى مستوى المناسبة وأن نستخدم هذه الهيئة المهمة من آلية نزع السلاح لدفع قضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح قدماً.
    La Federación de Rusia considera que la Comisión de Desarme es parte integral del mecanismo de desarme multilateral de las Naciones Unidas, que se creó para que diera recomendaciones a la Asamblea General en cuanto a las principales cuestiones relativas al desarme y la no proliferación. UN ويرى الاتحاد الروسي أن هيئة نزع السلاح جزء لا يتجزأ من آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة التي صممت لتقديم توصيات إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية لنزع السلاح وحظر الانتشار النووي.
    Curiosamente, esos órganos, al formar parte del mecanismo de desarme establecido en el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en lugar de centrarse en su propia revitalización han preferido centrarse en maneras de lograr que la Conferencia reanude la labor sustantiva. UN والغريب أن هذه الهيئات، كونها جزءا لا يتجزأ من آلية نزع السلاح التي أنشأتها الدورة الاستثنائية الأولى، فضلت التركيز على السبل والوسائل الكفيلة باستئناف المؤتمر لأعماله الموضوعية بدلا من التركيز على تنشيط عملها هي.
    Cuba apoya la optimización de la maquinaria de desarme de las Naciones Unidas, incluida la de esta Conferencia; pero estamos convencidos de que la parálisis que actualmente afecta a gran parte de la maquinaria de desarme se debe, en primer lugar, a la falta de voluntad política por parte de algunos Estados en lograr avances reales, en particular en materia de desarme nuclear. UN وتؤيد كوبا فكرة تحسين آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، بما في ذلك هذا المؤتمر، ولكن تحدونا القناعة بأن الشلل الذي أصاب جزءاً كبيراً من آلية نزع السلاح يعود في المقام الأول إلى عدم وجود إرادة سياسية لدى بعض الدول، تكفل تحقيق تقدم حقيقي في مجال نزع السلاح النووي بصورة خاصة.
    Por esta razón obvia, nosotros en la Conferencia de Desarme, como parte del mecanismo internacional de desarme, trabajamos sobre la base de un consenso que garantice la seguridad a todos los Estados por igual. UN لهذا السبب البديهي، نعمل، نحن أعضاء مؤتمر نزع السلاح، الذي يُعتبر جزءاً من آلية نزع السلاح الدولية، على أساس توافق الآراء الذي يضمن لجميع الدول أمنها على قدم المساواة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more