"من أبواب" - Translation from Arabic to Spanish

    • secciones del
        
    • partes del
        
    • sección del
        
    • de las partidas
        
    • de las secciones
        
    • las secciones de
        
    • por sección
        
    • de secciones
        
    • por las puertas
        
    • puertas de
        
    • de los renglones
        
    También se ofrece información respecto de un total de 876 logros previstos en 36 secciones del presupuesto por programas. UN ويتطرق لأداء ما مجموعه 876 من الإنجازات المتوقعة في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية.
    A su juicio, las actividades relacionadas con las esferas económica y social deberían recogerse en las otras secciones del presupuesto. UN وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية.
    Estos puestos, y las secciones del presupuesto por programas a las que están asignados, son los siguientes: UN وفيما يلي هذه الوظائف وما تندرج تحته من أبواب الميزانية البرنامجية:
    El Alto Comisionado puede transferir asignaciones de la Reserva Operacional a otras partes del Presupuesto por Programas Anual para los fines especificados en la regla 6.5, siempre que la cuantía puesta a disposición de un programa no exceda de 10 millones de dólares por año. UN 6-7 يجوز للمفـوض السامـي أن يقوم بتحويلات للإعتمادات من الإحتياطي التشغيلي إلى أبواب أخرى من أبواب الميزانية البرنامجية السنويـة للأغـراض المبينة في المادة 6-5، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 000 000 10 من الدولارات في العام الواحد.
    :: El experimento no exacerbaría el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; UN :: ألا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛
    Autoriza al jefe de la secretaría del Convenio a que haga transferencias de hasta el 20% de una de las partidas principales de los presupuestos aprobados a otras partidas principales; UN 14 - يأذن لرئيس أمانة الاتفاقية بتحويل ما يصل إلى 20 في المائة من أي باب من أبواب الاعتمادات الرئيسية في الميزانية المعتمدة إلى أبواب رئيسية أخرى؛
    La Comisión recibió organigramas durante el examen de las secciones de la segunda parte y entiende que dichos organigramas se incorporarán en el texto revisado de las propuestas. UN وقد تلقت اللجنة خرائط تنظيمية أثناء النظر في كل من أبواب الجزء الثاني وتدرك أن تلك الخرائط التنظيمية سوف تدرج في نص المقترحات المنقحة.
    Cambios del formato de las secciones del presupuesto UN التغييرات المدخلة على شكل كل باب من أبواب الميزانية
    La Comisión también ha tomado nota de que no se reasignarán fondos de otras secciones del presupuesto para la mudanza. UN وأضاف أن اللجنة أحاطت علما أيضا بأنه لن يجري تحويل أية أموال للانتقال من أبواب أخرى في الميزانية.
    El desglose debería hacerse en cada una de las secciones del presupuesto en que correspondiera. UN وينبغي إدراج التفصيلات تحت كل باب من أبواب الميزانية، حسب الاقتضاء.
    El funcionamiento de la Cuenta debe ceñirse al mismo procedimiento que se aplica a las demás secciones del presupuesto. UN فهذا الحساب ينبغي معاملته كأي باب آخر من أبواب الميزانية.
    Se informó a la Comisión de que se utilizarían los recursos que se autorizaran en diversas secciones del presupuesto para sufragar los gastos de capacitación. UN وقد أُبلغت اللجنة أن التدريب سيتم باستخدام موارد يؤذن بها من أبواب الميزانية المختلفة.
    Lo mismo ocurre con todas las demás secciones del presupuesto. UN وينطبق هذا على كل باب من أبواب الميزانية.
    Estas economías correspondían a 17 secciones del proyecto de presupuesto por programas, con un ahorro total estimado en 33,3 millones de dólares. UN وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار.
    En ese sentido, la Comisión Consultiva señala que 11 secciones del presupuesto han excedido el nivel de la consignación para viajes del personal en más de un 25%. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن 11 بابا من أبواب الميزانية تجاوزت مستوى الاعتمادات المخصصة لسفر الموظفين بأكثر من 25 في المائة.
    En una de las secciones del presupuesto se consigna información detallada a este respecto. UN وترد هذه التفاصيل في كل باب من أبواب الميزانية.
    6.8. El Alto Comisionado puede hacer asignaciones con cargo a la Reserva Operacional a otras partes del Presupuesto por Progrmas Anual y los Programas Suplementarios para los fines especificados en la regla 6.5, siempre que la cuantía puesta a disposición de un programa no exceda de 10 millones de dólares por año. UN 6-8 يجوز للمفوض السامي أن يرصد اعتمـادات مـن الإحتياطـي التشغيلـي لأبواب أخرى من أبواب الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية للأغراض المبينـة في المادة 6-5، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 000 000 10 من الدولارات في العام الواحد.
    El desglose debería hacerse en cada sección del presupuesto, según corresponda. UN وينبغي إجراء هذا التوزيع في كل باب من أبواب الميزانية، حسب الاقتضاء.
    Se podrán transferir los fondos necesarios de las partidas presupuestarias del servicio de conferencias (1321-1326) en caso de que esos servicios deban ser prestados por consultores o empresas a los que se extienden contratos. UN يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبح من الضروري تقديم هذه الخدمات من خلال إبرام عقود مع أفراد من الخبراء الاستشاريين أو مع هيئات منهم.
    Esos gastos se han presentado hasta ahora en el presupuesto por programas en cifras brutas, en las secciones de gastos pertinentes, y los ingresos correspondientes se han indicado en la sección 2 de ingresos. UN وقد عرضت هذه المصروفات في الميزانية البرنامجية، حتى اﻵن، بالقيمة اﻹجمالية في إطار أبواب النفقات ذات الصلة، كما يرد بيان اﻹيرادات المناظرة في إطار الباب ٢ من أبواب اﻹيرادات.
    En el párrafo 10 de la exposición del Secretario General figura un desglose de las necesidades por sección del proyecto de presupuesto por programas. UN وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Puestos redistribuidos de secciones de gastos a secciones de ingresos UN الوظائف المنقولة من أبواب النفقات إلى أبواب الإيرادات
    Al entrar por las puertas de esta empresa, finalmente saldré del armario. TED عندما أدخل من أبواب هذه الشركة، سأخرج في النهاية.
    El símbolo de la puerta se parece a un par de puertas de una cantina en el viejo oeste. TED رمز الباب يبدو مثل زوج من أبواب الحانات في الغرب الأمريكي.
    Sin embargo, muchos de los renglones del presupuesto para actividades se orientan a la gobernanza del Convenio y hacia medios de oficina necesarios para la Secretaría. UN بيد أن الكثير من أبواب الميزانية هذه المخصصة للأنشطة يوجه نحو إدارة الاتفاقية ونحو المرافق المكتبية للأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more