También se ofrece información respecto de un total de 876 logros previstos en 36 secciones del presupuesto por programas. | UN | ويتطرق لأداء ما مجموعه 876 من الإنجازات المتوقعة في إطار 36 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية. |
A su juicio, las actividades relacionadas con las esferas económica y social deberían recogerse en las otras secciones del presupuesto. | UN | وكان من رأي هذه الوفود أن اﻷنشطة المتصلة بالمجالين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تدرج في أبواب أخرى من أبواب الميزانية. |
Estos puestos, y las secciones del presupuesto por programas a las que están asignados, son los siguientes: | UN | وفيما يلي هذه الوظائف وما تندرج تحته من أبواب الميزانية البرنامجية: |
El Alto Comisionado puede transferir asignaciones de la Reserva Operacional a otras partes del Presupuesto por Programas Anual para los fines especificados en la regla 6.5, siempre que la cuantía puesta a disposición de un programa no exceda de 10 millones de dólares por año. | UN | 6-7 يجوز للمفـوض السامـي أن يقوم بتحويلات للإعتمادات من الإحتياطي التشغيلي إلى أبواب أخرى من أبواب الميزانية البرنامجية السنويـة للأغـراض المبينة في المادة 6-5، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 000 000 10 من الدولارات في العام الواحد. |
:: El experimento no exacerbaría el problema de las altas tasas de vacantes en ninguna sección del presupuesto; | UN | :: ألا تزيد التجربة من ارتفاع معدل شغور الوظائف في أي باب من أبواب الميزانية؛ |
Autoriza al jefe de la secretaría del Convenio a que haga transferencias de hasta el 20% de una de las partidas principales de los presupuestos aprobados a otras partidas principales; | UN | 14 - يأذن لرئيس أمانة الاتفاقية بتحويل ما يصل إلى 20 في المائة من أي باب من أبواب الاعتمادات الرئيسية في الميزانية المعتمدة إلى أبواب رئيسية أخرى؛ |
La Comisión recibió organigramas durante el examen de las secciones de la segunda parte y entiende que dichos organigramas se incorporarán en el texto revisado de las propuestas. | UN | وقد تلقت اللجنة خرائط تنظيمية أثناء النظر في كل من أبواب الجزء الثاني وتدرك أن تلك الخرائط التنظيمية سوف تدرج في نص المقترحات المنقحة. |
Cambios del formato de las secciones del presupuesto | UN | التغييرات المدخلة على شكل كل باب من أبواب الميزانية |
La Comisión también ha tomado nota de que no se reasignarán fondos de otras secciones del presupuesto para la mudanza. | UN | وأضاف أن اللجنة أحاطت علما أيضا بأنه لن يجري تحويل أية أموال للانتقال من أبواب أخرى في الميزانية. |
El desglose debería hacerse en cada una de las secciones del presupuesto en que correspondiera. | UN | وينبغي إدراج التفصيلات تحت كل باب من أبواب الميزانية، حسب الاقتضاء. |
El funcionamiento de la Cuenta debe ceñirse al mismo procedimiento que se aplica a las demás secciones del presupuesto. | UN | فهذا الحساب ينبغي معاملته كأي باب آخر من أبواب الميزانية. |
Se informó a la Comisión de que se utilizarían los recursos que se autorizaran en diversas secciones del presupuesto para sufragar los gastos de capacitación. | UN | وقد أُبلغت اللجنة أن التدريب سيتم باستخدام موارد يؤذن بها من أبواب الميزانية المختلفة. |
Lo mismo ocurre con todas las demás secciones del presupuesto. | UN | وينطبق هذا على كل باب من أبواب الميزانية. |
Estas economías correspondían a 17 secciones del proyecto de presupuesto por programas, con un ahorro total estimado en 33,3 millones de dólares. | UN | وحُددت تلك الوفورات في 17 بابا من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة وقُدرت في المجموع بمبلغ 33.3 مليون دولار. |
En ese sentido, la Comisión Consultiva señala que 11 secciones del presupuesto han excedido el nivel de la consignación para viajes del personal en más de un 25%. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن 11 بابا من أبواب الميزانية تجاوزت مستوى الاعتمادات المخصصة لسفر الموظفين بأكثر من 25 في المائة. |
En una de las secciones del presupuesto se consigna información detallada a este respecto. | UN | وترد هذه التفاصيل في كل باب من أبواب الميزانية. |
6.8. El Alto Comisionado puede hacer asignaciones con cargo a la Reserva Operacional a otras partes del Presupuesto por Progrmas Anual y los Programas Suplementarios para los fines especificados en la regla 6.5, siempre que la cuantía puesta a disposición de un programa no exceda de 10 millones de dólares por año. | UN | 6-8 يجوز للمفوض السامي أن يرصد اعتمـادات مـن الإحتياطـي التشغيلـي لأبواب أخرى من أبواب الميزانية البرنامجية السنوية وللبرامج التكميلية للأغراض المبينـة في المادة 6-5، شريطة ألا يتجاوز المبلغ الموفر لأي برنامج 000 000 10 من الدولارات في العام الواحد. |
El desglose debería hacerse en cada sección del presupuesto, según corresponda. | UN | وينبغي إجراء هذا التوزيع في كل باب من أبواب الميزانية، حسب الاقتضاء. |
Se podrán transferir los fondos necesarios de las partidas presupuestarias del servicio de conferencias (1321-1326) en caso de que esos servicios deban ser prestados por consultores o empresas a los que se extienden contratos. | UN | يمكن تحويل الأموال اللازمة من أبواب الميزانية المتعلقة بخدمة المؤتمرات (1321 - 1326)، إذا أصبح من الضروري تقديم هذه الخدمات من خلال إبرام عقود مع أفراد من الخبراء الاستشاريين أو مع هيئات منهم. |
Esos gastos se han presentado hasta ahora en el presupuesto por programas en cifras brutas, en las secciones de gastos pertinentes, y los ingresos correspondientes se han indicado en la sección 2 de ingresos. | UN | وقد عرضت هذه المصروفات في الميزانية البرنامجية، حتى اﻵن، بالقيمة اﻹجمالية في إطار أبواب النفقات ذات الصلة، كما يرد بيان اﻹيرادات المناظرة في إطار الباب ٢ من أبواب اﻹيرادات. |
En el párrafo 10 de la exposición del Secretario General figura un desglose de las necesidades por sección del proyecto de presupuesto por programas. | UN | وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Puestos redistribuidos de secciones de gastos a secciones de ingresos | UN | الوظائف المنقولة من أبواب النفقات إلى أبواب الإيرادات |
Al entrar por las puertas de esta empresa, finalmente saldré del armario. | TED | عندما أدخل من أبواب هذه الشركة، سأخرج في النهاية. |
El símbolo de la puerta se parece a un par de puertas de una cantina en el viejo oeste. | TED | رمز الباب يبدو مثل زوج من أبواب الحانات في الغرب الأمريكي. |
Sin embargo, muchos de los renglones del presupuesto para actividades se orientan a la gobernanza del Convenio y hacia medios de oficina necesarios para la Secretaría. | UN | بيد أن الكثير من أبواب الميزانية هذه المخصصة للأنشطة يوجه نحو إدارة الاتفاقية ونحو المرافق المكتبية للأمانة. |