"من أجل أطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • para los niños
        
    • en favor de los niños
        
    • de los niños de
        
    • para niños
        
    • destinadas a los niños
        
    • for Street
        
    A mediados del decenio, es hora de renovar nuestra promesa para los niños del mundo. UN وبحلول منتصف العقد، يكون قد آن أوان تجديد تعهداتنا من أجل أطفال العالم.
    El primer decenio del próximo milenio se ha designado Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وتم تحديد العقد اﻷول من اﻷلفية الجديدة باعتباره العقد الدولي لثقافة سلام وعدم عنف من أجل أطفال العالم.
    Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    Estamos deseosos de seguir trabajado de consuno para superar las barreras de lo que podemos conseguir juntos para los niños. UN ونحن نتطلع إلى استمرار العمل مع جميع الموجودين هنا وإلى تجاوز حدود ما يمكن أن ننجزه معا من أجل أطفال العالم.
    Los programas se han establecido para los niños de los años primero a tercero en diez escuelas primarias estatales, pero oportunamente se ampliarán a otras. UN وقد أُدخلت هذه البرامج من أجل أطفال السنوات 1-3 في 10 مدارس ابتدائية حكومية، ولكنها ستوسّع لتشمل مدارس أخرى عند اللزوم.
    Este año nos encontramos a mediados del Decenio Internacional para una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وهذا العام يصادف منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    En consecuencia apoyamos el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN ولهذا السبب نؤيد العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    En estos momentos ya hemos pasado la mitad de período del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN لقد اجتزنا الآن منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010) UN العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم
    Este concepto sirvió de inspiración para el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, que concluirá en 2010. UN وكان هذا المفهوم مصدر إلهام للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، الذي سينتهي في عام 2010.
    La observancia del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo está llegando a su fin. UN لقد شارف الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم على الانتهاء.
    El Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo está llegando a su fin. UN والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقترب من نهايته.
    El 2010 es el último año del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN عام 2010 هو السنة الأخيرة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم.
    Por ese motivo se crearon internados o escuelas ashram para los niños de las comunidades tribales. UN وفي هذا السياق، أُقيمت مدارس الإقامة الداخلية أو المسماة ' أشرم` من أجل أطفال القبائل.
    Ha transcurrido un año desde el fin del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, en 2010. UN لقد انقضت سنة منذ نهاية العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، في عام 2010.
    Elogia la iniciativa de declarar el período comprendido entre los años 2001 y 2010 como Decenio Internacional en favor de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. UN وأشاد بمبادرة إعلان الفترة ٢٠٠١-٢٠١٠ العقد الدولي لبناء ثقافة سلم ولا عنف من أجل أطفال العالم.
    Al concluir su misión, el Representante Especial propuso un programa de acción para los niños de Kosovo que abarcaba los siguientes aspectos: UN ١١٢ - وفي ختام بعثة الممثل الخاص، قدم برنامجا للعمل من أجل أطفال كوسوفو يتألف من التدابير التالية:
    Llamamiento en favor de los niños del mundo dirigido por los laureados con el Premio Nobel de la Paz a los Jefes de Estado detodos los Estados Miembros de las Naciones Unidas UN نداء من أجل أطفال العالم موجهة من الفائزين بجوائز نوبل للسلام إلى رؤساء جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
    34. La Relatora Especial se reunió con representantes de Bayti, organización no gubernamental basada en Casablanca y Meknes que se ocupa de los niños de la calle y les ofrece programas de rehabilitación. UN 34- واجتمعت المقررة الخاصة مع ممثلين لجمعية بيتي، وهي منظمة غير حكومية تمارس نشاطها في الدار البيضاء ومكناس وتعمل من أجل أطفال الشوارع وتوفر برامج لإعادة التأهيل.
    54. La Junta observó que se habían proporcionado 55.800 dólares para la urgente adquisición de medicamentos, vacunas para niños menores de cinco años y equipos especiales, de conformidad con un programa de repatriación de refugiados angoleños. UN ٥٤ - وبموجب برنامج ﻹعادة اللاجئين اﻷنغوليين إلى الوطن، لاحظ المجلس أنه تم توفير ٨٠٠ ٥٥ دولار للشراء العاجل لﻷدوية واللقاحات من أجل أطفال دون سن الخامسة، وشراء معدات خاصة.
    Tanto las actividades de extensión educativa destinadas a los niños San en Otjozonjupa como las destinadas a que las niñas no abandonen la escuela en Kavango hacen hincapié en un enfoque basado en los derechos con objeto de que los responsables cumplan sus obligaciones. UN وأبرزت جهود التوعية من أجل أطفال سان في أوتيوزدنيوبا والاحتفاظ بالفتيات في كافانغو النهج القائم على الحقوق كي يؤدي المكلفون بالمسؤولية واجباتهم.
    Consortium for Street Children indicó que los niños en situación de calle solían ser víctimas de la violencia, la brutalidad policial y las redadas, y exhortó a los Estados a que derogaran las leyes por las que se prohibían la mendicidad, el merodeo, el vagabundeo y la huída. UN وأشار الاتحاد من أجل أطفال الشوارع إلى أن أطفال الشوارع كثيراً ما يقعون ضحايا للعنف ولوحشية الشرطة ولحملات المداهمة، وناشد الدول إلغاء التشريع الذي يحظر التسول والتسكع والتشرد والهروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more