"من أجل إعداد البلاغات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la preparación de las comunicaciones nacionales
        
    También se presta asistencia para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I. UN ويجري تقديم المساعدة أيضا من أجل إعداد البلاغات الوطنية اﻷولية من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول.
    Este fomento de la capacidad ayudará a las Partes a garantizar la continuidad de los equipos técnicos y a mantener los conocimientos necesarios para la preparación de las comunicaciones nacionales; UN وسيساعد بناء القدرات الأطراف على ضمان استمرارية الأفرقة التقنية والحفاظ على المعارف المكتسبة من أجل إعداد البلاغات الوطنية.
    b) Revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; UN (ب) تنقيح المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب البلدان غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛
    b) Revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN (ب) تنقيح المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    b) Mejoramiento de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; UN (ب) تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛
    Informe del taller para intercambiar opiniones sobre los posibles elementos que se considerarían en una futura revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención teniendo en cuenta las dificultades experimentadas por las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus comunicaciones nacionales más recientes UN تقرير حلقة العمل المنظمة لتبادل الآراء حول العناصر التي يمكن النظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية المعمول بها في إطار الاتفاقية من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، مراعاةً للصعوبات التي تواجهها تلك الأطراف في إعداد أحدث بلاغاتها الوطنية
    Adición. Informe del taller para intercambiar opiniones sobre los posibles elementos que se considerarían en una futura revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención teniendo en cuenta las dificultades experimentadas por las Partes no incluidas en el anexo I en la preparación de sus comunicaciones nacionales más recientes UN تقرير حلقة العمل المنظمة لتبادل الآراء حول العناصر التي يمكن النظر فيها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية المعمول بها في إطار الاتفاقية من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، مراعاةً للصعوبات التي تواجهها تلك الأطراف في إعداد أحدث بلاغاتها الوطنية
    El Grupo examinó también el informe de su taller sobre la facilitación del desarrollo y la sostenibilidad a largo plazo de los procesos, y el establecimiento y mantenimiento de equipos técnicos nacionales, para la preparación de las comunicaciones nacionales, incluidos los inventarios de GEI, de manera constante, con vistas a presentar recomendaciones al Órgano Subsidiario de Ejecución. UN ونظر الفريق أيضا في تقريره عن حلقة العمل بشأن تيسير تطوير العمليات وكفالة استدامتها في الأجل الطويل، وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها من أجل إعداد البلاغات الوطنية - بما في ذلك إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة - على نحو مستمر، بهدف تقديم توصيات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    66. El subprograma de ejecución en las Partes no incluidas en el anexo I siguió ayudando a esas Partes y prestándoles apoyo para la aplicación de la Convención, en particular para la preparación de las comunicaciones nacionales y su posterior recopilación y síntesis. UN 66- وواصل البرنامج الفرعي للتنفيذ الخاص بالأطراف غير المدرجة في المرفق الأول المساعدة في تقديم الدعم وتيسيره من أجل قيام الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بتنفيذ الاتفاقية، وخاصة الدعم من أجل إعداد البلاغات الوطنية والجمع والتوليف اللاحقين لذلك.
    para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales de conformidad con las directrices adjuntas a la decisión 10/CP.2, la cantidad máxima de financiación mediante el procedimiento acelerado era de 350.000 dólares. UN وقد كان سقف التمويل المستعجل(7) من أجل إعداد البلاغات الوطنية الأولية باستخدام المبادئ التوجيهية المرفقة بالمقرر 10/م أ- 2 هو 000 350 دولار أمريكي.
    41. El OSE expresó su agradecimiento al FMAM-PACN y a los organismos bilaterales y multilaterales la asistencia técnica que habían brindado a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN 41- وأعربت الهيئة الفرعية للتنفيذ عن تقديرها للمساعدة التقنية التي يقدمها برنامج دعم البلاغات الوطنية الممول من مرفق البيئة العالمية، والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد البلاغات الوطنية.
    21. El OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero suministrado para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención (Partes no incluidas en el anexo I). UN 21- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    44. El OSE tomó nota de la información facilitada por la secretaría del FMAM sobre el apoyo financiero suministrado por este para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I. UN 44- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي الذي يقدمه المرفق من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    Tomando nota de la información proporcionada por la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre el apoyo financiero prestado para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención, UN وإذ يحيط علماً بالمعلومات الواردة من أمانة مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم من أجل إعداد البلاغات الوطنية من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية()،
    20. Un representante de Bélgica destacó los esfuerzos que estaba desplegando el GCE para apoyar a los países en desarrollo en la preparación de los informes bienales de actualización, y añadió que se seguía necesitando asistencia para la preparación de las comunicaciones nacionales. UN ٢٠- وأشار ممثل بلجيكا إلى الجهود التي يبذلها فريق الخبراء الاستشاري في دعم البلدان النامية في إعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين، وأضاف أنه لا تزال هناك حاجة إلى الدعم من أجل إعداد البلاغات الوطنية.
    d) Que las directrices que figuran en el anexo de la presente decisión, junto con la orientación de la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero establecido en la decisión 6/CP.8, deberían utilizarse para la preparación de las comunicaciones nacionales segunda y, en su caso, tercera y, cuando corresponda, de las comunicaciones nacionales iniciales; UN (د) أن تُستخدم المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا المقرر، إلى جانب التوجيهات المقدمة إلى كيان تشغيل للآلية المالية والمنصوص عليها في المقرر 6/م أ-8، من أجل إعداد البلاغات الوطنية الثانية، والثالثة عند الاقتضاء، وكذلك البلاغات الوطنية الأولية عند الاقتضاء؛
    17. Antecedentes. De conformidad con la decisión 10/CP.2, párrafo 1 b), la secretaría del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) proporcionó información sobre el apoyo financiero prestado a las Partes no incluidas en el anexo I para la preparación de las comunicaciones nacionales iniciales, incluida la fecha del primer desembolso y los fondos facilitados a cada Parte. UN 17- خلفية المسألة: طبقاً للمقرر 10/م أ-2، الفقرة 1(ب)، وفرت أمانة مرفق البيئة العالمية معلومات بشأن الدعم المالي المقدم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، من أجل إعداد البلاغات الوطنية الأولية، بما في ذلك تاريخ الصرف الأول، والاعتمادات التي أتيحت لكل طرف.
    Poner al día las actuales " Directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención " (en lo sucesivo, las directrices), que necesitan ser actualizadas para reflejar los avances científicos en materia de cambio climático e incluir el uso de escenarios. UN :: تحتاج المبادئ التوجيهية المعمول بها في إطار الاتفاقية من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (المشار إليها فيما يلي ب " المبادئ التوجيهية " ) إلى تحديث لتعكس ما أحرزه العلم من تقدم في مجال تغير المناخ ولتشمل استخدام السيناريوهات؛
    31. El GCE llegó a un acuerdo sobre el diseño y el planteamiento de un taller destinado a facilitar el desarrollo y la sostenibilidad a largo plazo de los procesos, y el establecimiento y mantenimiento de equipos técnicos nacionales, para la preparación de las comunicaciones nacionales, que se celebraría a continuación del 34º período de sesiones del OSE, los días 20 y 21 de junio de 2011. UN 31- واتفق فريق الخبراء الاستشاري على تصميم ونهج لحلقة عمل تهدف إلى تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقة تقنية وطنية والحفاظ عليها، من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، على أن تُعقد حلقة العمل هذه عقب الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ المقرر عقدها يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2011.
    31. El GCE llegó a un acuerdo sobre el diseño y el planteamiento de un taller destinado a facilitar el desarrollo y la sostenibilidad a largo plazo de los procesos, y el establecimiento y mantenimiento de equipos técnicos nacionales, para la preparación de las comunicaciones nacionales, que se celebraría a continuación del 34º período de sesiones del OSE, los días 20 y 21 de junio de 2011. UN 31- واتفق فريق الخبراء الاستشاري على تصميم ونهج لحلقة عمل تهدف إلى تيسير تطوير العمليات واستدامتها في الأجل الطويل وإنشاء أفرقةً تقنيةً وطنية والحفاظ عليها، من أجل إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، على أن تُعقد حلقة العمل هذه عقب الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ المقرر عقدها يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more