"من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gestión racional de los productos químicos
        
    • for the sound management of chemicals
        
    • la gestión racional de los productos químicos
        
    Puesta en práctica de programas nacionales integrados de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    Puesta en práctica de programas nacionales integrados de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    Puesta en práctica de programas nacionales integrados de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    163 y 164 Puesta en práctica de programas nacionales integrados de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    The process aimed to assess the current situation on financing for the sound management of chemicals and wastes at the national level with a view to improving it. UN وكانت العملية تهدف إلى تقييم الوضع الراهن بشأن التمويل من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات على المستوى الوطني بهدف تحسينه.
    El futuro que queremos para la gestión racional de los productos químicos UN المستقبل الذي نصبو إليه من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Puesta en práctica de programas nacionales integrados de gestión racional de los productos químicos a nivel nacional con flexibilidad UN 26 - تنفيذ برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بطريقة مرنة على المستوى الوطني
    También puede contribuir a las actividades internacionales, regionales y nacionales destinadas a lograr que se tome conciencia de la necesidad de aumentar la asistencia para fortalecer las capacidades y los medios nacionales de gestión racional de los productos químicos. UN كما أن النفاذ إلى المعلومات في حد ذاته يمكن أن يسهم في الجهود الدولية والإقليمية والوطنية الرامية لتعميق الوعي بشأن الحاجة إلى زيادة المساعدة لتعزيز القدرات والطاقات الوطنية من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    El concepto de gestión integrada de los productos químicos y elaboración de programas nacionales integrados de gestión racional de los productos químicos ha demostrado ser un instrumento efectivo y eficiente para promover una política coherente, basada en la cooperación y sinérgica respecto de los productos químicos. UN لقد ثبت أن مفهوم الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية ووضع برامج وطنية متكاملة من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية يعتبر أداة فعالة وكفوءة للنهوض بسياسة متماسكة ومتآزرة ومتضافرة للمواد الكيميائية.
    (Número y porcentaje de países que reciben asistencia del PNUMA e informan de la adopción de políticas de gestión racional de los productos químicos y los desechos, en relación con la obligaciones contraídas en los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes) UN (زيادة العدد والنسبة المئوية للبلدان المتلقية مساعدة من برنامج البيئة وتبلّغ عن اعتمادها لسياسات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بها)()
    14. Number of countries (and organizations) that have identified and prioritized their capacitybuilding needs for the sound management of chemicals. UN عدد البلدان (والمنظمات) التي حددت حاجاتها من بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وحددت أولويات تلك الحاجات.
    Investigar la elaboración de indicadores mensurables para evaluar los progresos realizados en la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos; UN عليهم أن يقوموا باستكشاف وتطوير مؤشرات قابلة للقياس لتقييم التقدم المحرز في بناءا لقدرات من أجل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more