"من أجل الاستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la sostenibilidad
        
    • for Sustainability
        
    • por la Sostenibilidad
        
    • en pro de la sostenibilidad
        
    • en favor de la sostenibilidad
        
    • pro sostenibilidad
        
    • por la sustentabilidad
        
    • por el Desarrollo Sostenible
        
    • para lograr la sostenibilidad
        
    • de sostenibilidad
        
    El trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    El trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    :: Fomentar la comprensión del alcance y los objetivos de la educación para la sostenibilidad; UN · التوصل إلى إدراك نطاق مفهوم التعليم من أجل الاستدامة والهدف منه؛
    2. Creación de redes, Northern Alliance for Sustainability UN 2 - الربط الشبكي للتحالف الشمالي من أجل الاستدامة
    El curso " Encuentro de la juventud por la Sostenibilidad " es un curso intensivo de dos semanas dirigido a estudiantes universitarios y de posgrado, para que debatan sobre su papel como futuros líderes en la búsqueda de soluciones racionales de desarrollo sostenible. UN 72 - ودورة " لقاء الشباب من أجل الاستدامة " عبارة عن دورة مكثفة لمدة أسبوعين للمستوى العالي من الطلبة الجامعيين، وطلبة الدراسات العليا للتداول بشأن دورهم بوصفهم قادة المستقبل في البحث عن حلول سليمة للتنمية المستدامة.
    Elaboración rápida de perfiles para la sostenibilidad UN التحديد السريع لملامح القطاع الحضري من أجل الاستدامة
    Foro de contabilidad para la sostenibilidad. UN منتدى المحاسبة من أجل الاستدامة.
    Elaborar una estrategia a nivel de todo el sistema y un instrumento de planificación para la sostenibilidad ambiental para el sistema de las NU. UN استحداث أداة للاستراتيجية والتخطيط على نطاق المنظومة من أجل الاستدامة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Elaborar una estrategia a nivel de todo el sistema y un instrumento de planificación para la sostenibilidad ambiental para el sistema de las Naciones Unidas. UN استحداث أداة للاستراتيجية والتخطيط على نطاق المنظومة من أجل الاستدامة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Congreso adoptó también una serie de principios rectores para el fomento de la justicia, la gobernanza y la ley para la sostenibilidad ambiental. UN واعتمد المؤتمر أيضا مجموعة من المبادئ التوجيهية للنهوض بالعدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية.
    Impulso de la justicia, la gobernanza y el derecho para la sostenibilidad ambiental UN تعزيز العدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية
    Impulso de la justicia, la gobernanza y el derecho para la sostenibilidad ambiental UN تعزيز العدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية
    Anexo Programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: educación, sensibilización de la opinión pública y capacitación para la sostenibilidad UN المرفق - برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة: التعليم والوعي العام والتدريب من أجل الاستدامة
    ICLEI - Local Governments for Sustainability UN منظمة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة
    ICLEI - Local Governments for Sustainability UN منظمة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة
    Local Government for Sustainability UN الحكومة المحلية من أجل الاستدامة
    Los gobiernos nacionales y locales deberían respaldar iniciativas como Procura+ de ICLEI - Gobiernos Locales por la Sostenibilidad. UN وينبغي للحكومات الوطنية والمحلية دعم المبادرات من قبيل مبادرة المشتريات المستدامة للمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل الاستدامة.
    1. Las actividades espaciales contribuyen a que se logre un mundo sostenible en el que las necesidades básicas de la vida siguen atendidas en general y en el que mejorar la calidad de la vida inspira un esfuerzo continuo en pro de la sostenibilidad. UN 1- تساعد الأنشطة الفضائية على تحقيق عالم مستدام تظل فيه مقومات الحياة متوفرة بشكل عام، ويمثل فيه تحسين نوعية العيش مصدر الهام لمواصلة الكفاح من أجل الاستدامة.
    Esa iniciativa se basa en la experiencia adquirida con el proyecto sobre la elaboración rápida de perfiles del sector urbano en favor de la sostenibilidad. UN وتعتمد هذه المبادرة على الدروس المستفادة أثناء مشروع وضع ملامح سريعة للقطاع الحضري من أجل الاستدامة.
    3. ICLEI Gobiernos locales pro sostenibilidad UN 3 - المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل الاستدامة
    ** El presente documento fue preparado por el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales - Gobiernos Locales por la sustentabilidad. Las opiniones expresadas no representan necesariamente las de las Naciones Unidas. UN قُدمت هذه الورقة من طرف المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - مجموعة الحكومات المحلية من أجل الاستدامة ووجهات النظر والآراء المعرب عنها لا تعكس بالضرورة وجهات نظر وآراء الأمم المتحدة.
    Gobiernos Locales por el Desarrollo Sostenible -ICLEI- (ICLEI) es una asociación internacional de gobiernos locales y organizaciones gubernamentales nacionales, regionales y locales que se ha comprometido con el desarrollo sostenible. UN 14 - المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية - الحكومات المحلية من أجل الاستدامة رابطة دولية للحكومات المحلية والمنظمات الوطنية والإقليمية للحكومات المحلية التي التزمت بالتنمية المستدامة.
    Diversas circunstancias recientes prometen que los incentivos para lograr la sostenibilidad van a mejorar. UN وتعد تطورات كثيرة حدثت مؤخرا بتحسين الحافز من أجل الاستدامة.
    A las empresas y a la industria les interesa conservar el agua, por motivos económicos y de sostenibilidad, así como para impedir la escasez de agua que supondría un impedimento para sus operaciones. UN 23 - والدوائر التجارية والصناعية لها مصلحة ذاتية في حفظ المياه، من أجل الاستدامة ولأسباب اقتصادية على حد سواء، وللحيلولة دون ندرة المياه التي يمكن أن تعرقل عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more