"من أجل الديمقراطية في بوروندي" - Translation from Arabic to Spanish

    • del FRODEBU
        
    • para la Democracia en Burundi
        
    • el FRODEBU
        
    • al FRODEBU
        
    • apresaron a
        
    • la démocratie
        
    Por la tarde, tuvo lugar en la comuna una reunión de hutus del FRODEBU. UN وبعد الظهر، عُقد اجتماع في الكوميون ﻷفراد الهوتو المنتمين لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي.
    No se asesinó a algunos hutus del FRODEBU que también habían sido capturados. UN ولم يقتل بعض الهوتو من أعضاء جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي كانوا قد وقعوا في اﻷسر أيضا.
    Pese a que en realidad había habido escasos cambios antes del golpe de estado, el ejército sentía gran desconfianza respecto de las intenciones del FRODEBU, al que a veces se acusó de intentar " demonizarlo " ; UN ورغم أن عددا قليلا من التغييرات أجري قبل وقوع الانقلاب، فإن الجيش كان شديد الارتياب في نوايا جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي التي اتهمت أحيانا بتشويه سمعته؛
    Varios miembros del Frente para la Democracia en Burundi (FRODEBU), optaron voluntariamente por el exilio, en tanto que se dijo que algunos diputados de la UPRONA se habían abstenido de participar en los trabajos de la Asamblea Nacional. UN فقد اختار أعضاء كثيرون من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي عن طواعية طريق المنفى، في حين أن بعض أعضاء الاتحاد من أجل التقدم الوطني امتنع عن المشاركة في أعمال الجمعية الوطنية.
    Por último el FRODEBU se hizo representar por el Sr. Jean Minani, su presidente exiliado en Kenya. UN وأخيراً مثل الجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي رئيسها المنفي في كينيا السيد جان ميناني.
    Probablemente convenga señalar que estas concesiones eran necesarias habida cuenta del equilibrio de fuerzas en el país y de que en las filas del FRODEBU no había suficiente personal directivo competente y experimentado. UN ويمكن الجزم بأن هذه التنازلات كانت ضرورية بسبب توازن القوى في البلد وبسبب نقص كبار الموظفين من ذوي الكفاءة والخبرة في صفوف جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي.
    Los principales ministros miembros del FRODEBU, a los que los golpistas trataban de localizar, se habían ocultado o se hallaban en misión en el extranjero. UN أما الوزراء الرئيسيون، اﻷعضاء في جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي والذين يلاحقهم المتمردون، فإنهم اختفوا أو كانوا في بعثات في الخارج.
    Sostiene que se puso en contacto prácticamente con todos los ministros y les aconsejó que se ocultaran y transmitieran ese consejo a los dirigentes del FRODEBU. UN ويذكر أنه اتصل فعلا بجميع الوزراء ونصحهم بالاختباء وبإبلاغ تلك النصيحة إلى قادة جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي.
    Poco después, hutus dirigidos por funcionarios locales del FRODEBU bloquearon los caminos con árboles talados. UN وبعد ذلك بقليل، قام أفراد الهوتو يقودهم موظفون محليون من جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي بسد الطرقات باﻷشجار المقطوعة.
    Poco después de su paso, un cierto número de pobladores hutus conducidos por dirigentes locales del FRODEBU comenzaron a cortar árboles y destruir puentes para bloquear los caminos. UN وبعد قليل من مروره، بدأ الهوتو بقيادة الزعماء المحليين لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي في قطع اﻷشجار والجسور لسد الطرقات.
    Miembros del FRODEBU se desplazaron en dos ocasiones desde la capital de la provincia: por la mañana procedieron a bloquear las carreteras y, por la tarde, ordenaron la captura de los tutsis. UN وجاء ممثلو جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي من عاصمة المقاطعة مرتين، في الصباح ليأمروا بسد الطرقات، ثم في العصر للقبض على التوتسي.
    Por la tarde, los hutus, a cuya cabeza iban funcionarios y dirigentes locales del FRODEBU, comenzaron a atacar a los tutsis y a los hutus de la UPRONA. UN وفي العصر، بدأ الهوتو بقيادة موظفي جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي وقادتها المحليين في مهاجمة التوتسي والهوتو من أعضاء الاتحاد من أجل التقدم الوطني.
    Según testigo, hutus, tutsis y twas, en Vyegwa, población situada junto a esa carretera en la que hay algunas viviendas y una explotación de ganado caprino, los hutus celebraron una reunión el jueves por la mañana, presidida por autoridades y dirigentes locales del FRODEBU. UN وطبقا لشهادة هوتو وتوتسي وتُوا، ففي منطقة فيغيوا الواقعة على هذه الطريق حيث تقوم بعض المنازل ومحطة لتربية الماعز، عقد الهوتو اجتماعا صباح الخميس بقيادة السلطات والقادة المحليين المنتمين إلى جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي.
    Los dirigentes del FRODEBU a todos los niveles, incluidos sus fundadores, habían pasado varios años de exilio en Rwanda a partir de 1972. el FRODEBU recibió un firme apoyo desde su creación por parte del Presidente rwandés y de su partido. UN وزعماء جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي على جميع المستويات، بمن فيهم مؤسسوها، أمضوا سنوات بالمنفى في رواندا بعد عام ١٩٧٢، وتلقت الجبهة المذكورة دعما قويا منذ إنشائها من الرئيس الرواندي وحزبه.
    La Asamblea Nacional está compuesta de 81 miembros, 65 del FRODEBU y 16 de la UPRONA. UN وتتألف الجمعية الوطنية من ١٨ عضواً، من بينهم ٥٦ عضواً تابعين للجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي و٦١ عضواً تابعين للاتحاد من أجل التقدم الوطني.
    69. Dado que el golpe de estado tenía como objetivo, entre otros, destruir los niveles directivos del Estado y del FRODEBU, a fin de paralizar las instituciones de la República, los golpistas se dedicaron a buscar a los principales dirigentes del partido para apoderarse de ellos y eliminarlos. UN ٦٩ - وحيث أن أحد أهداف الانقلاب كان اﻹطاحة برؤوس السلطة في الدولة وفي القيادة العليا لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي وبالتالي شل مؤسسات الجمهورية، فقد تحمس الانقلابيون في البحث عن كبار المسؤولين لهذا الحزب ﻹلقاء القبض والقضاء عليهم.
    Se crearon una docena de partidos políticos, pero la competición oponía sobre todo a la UPRONA y al Frente para la Democracia en Burundi (FRODEBU). UN وأسس اثنا عشر حزباً سياسياً تقريباً، غير أن المنافسة كانت قائمة أساساً بين الاتحاد من أجل التقدم الوطني والجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي.
    Las relaciones entre el Gobierno de Burundi y los principales partidos de oposición, tales como el Frente para la Democracia en Burundi y la Unión para el Progreso Nacional se han visto caracterizadas por persistentes tensiones. UN واتسمت العلاقات بين حكومة بوروندي وأحزاب المعارضة الرئيسية، مثل جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي وحزب الاتحاد من أجل التقدم الوطني، بتوترات مستمرة.
    Por lo que se refiere al FRODEBU, hay en la actualidad menos representantes tutsis que ocupen funciones elevadas en el partido. Varios parlamentarios del FRODEBU han abandonado el país para sumarse a las filas del Consejo Nacional para la Defensa de la Democracia (CNDD), que reúne a un buen número de extremistas hutus. UN ففي حزب الجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي، أصبح اليوم عدد ممثلي التوتسي الذين يتولون مناصب كبيرة في الحزب أقل مما كان عليه سابقا، وغادر عديد من البرلمانيين الذين ينتمون إلى الجبهة من أجل الديمقراطية في بوروندي البلد للالتحاق بصفوف المجلس الوطني من أجل الدفاع عن الديمقراطية الذي يضم عددا غير قليل من المتطرفين الهوتو.
    En la parte norte de la colina, según testigos tutsis, hutus del FRODEBU apresaron a hombres tutsis el viernes 22 de octubre, los reunieron en una casa y seguidamente los asesinaron. - Colina Bitare UN ٢٦٥ - وحسب روايات شهود من التوتسي، اعتقل الهوتو المنتمون لجبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي رجالا من التوتسي يوم الجمعة ٢٢ تشرين اﻷول / أكتوبر في الجزء الشمالي من التل، وجمعوهم في منزل ثم قتلوهم.
    Sr. Jean-Marie Ngendahayo, Presidente del Front pour la démocratie UN السيد جان - ماري نغينداهايو، رئيس جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more