medidas prácticas en la esfera de prevención del delito y justicia penal para eliminar la violencia contra la mujer | UN | تقرير اﻷمين العام عن التدابير العملية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Así pues, la presente sección del informe se limitará a abordar la cuestión de la aplicación del derecho internacional para eliminar la violencia en la esfera nacional. | UN | وبالتالي، فإن هذا الفرع من التقرير سيقتصر على تناول تنفيذ القانون الدولي من أجل القضاء على العنف على المستوى الوطني. |
Medidas de prevención del delito y de justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
2003 Taller regional del Pacífico sobre el fortalecimiento de las asociaciones para la eliminación de la violencia contra las mujeres, Suva (Fiji) | UN | 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي |
Estas estrategias se habían aplicado en proyectos independientes de escala relativamente pequeña que, con toda probabilidad, favorecerán cambios estructurales e institucionales duraderos y contribuirán a los esfuerzos por eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وقامت بهذه الاستراتيجيات مشاريع صغيرة نسبيا، يتوقع أن تدفع على الأرجح بالتغيير الهيكلي والمؤسسي الثابت وتعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
:: Apoyando a las ONG que trabajan para erradicar la violencia contra la mujer | UN | :: توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية الدولية العاملة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Hasta la fecha, se ha hecho poco para supervisar y evaluar las repercusiones de las medidas adoptadas para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وحتى الآن، لم يُبذَل سوى جهد ضئيل جداً في مجال رصد وتقييم أثر المبادرات المتخذة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
Colaboración para eliminar la violencia contra las mujeres | UN | الشراكة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Además, la delegación agregó que se habían promulgado numerosas leyes para eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، أضاف الوفد أنه تم سن العديد من القوانين من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
Alentó a que se realizaran esfuerzos para eliminar la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وشجعت على بذل جهود من أجل القضاء على العنف ضد النساء والأطفال. |
La recomendación general 19 puntualiza las medidas estipuladas en la Convención para eliminar la violencia contra la mujer rural y la recomendación general 21 las cuestiones que conciernen específicamente a la vida familiar de la mujer en las zonas rurales. | UN | وقد جرى تناول التدابير التي تطلب الاتفاقية اتخاذها من أجل القضاء على العنف الموجه ضد المرأة الريفية في التوصية العامة ١٩، أما القضايا المحددة المتعلقة بالحياة اﻷسرية للمرأة الريفية فترد في التوصية العامة ٢١. |
Está claro que es necesario un gran cambio social para la eliminación de la violencia contra la mujer, algo que no termina con la prostitución. | UN | ومن الواضح أنه يلزم إجراء تغيير اجتماعي كبير من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، ولا ينتهي ذلك بالبغاء. |
Informe del Secretario General sobre el texto propuesto de los proyectos de medidas prácticas, estrategias y actividades en materia de prevención del delito y justicia penal para la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | تقرير اﻷمين العام عن النص المقترح لمشروع التدابير والاستراتيجيات واﻷنشطة العملية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Al respecto, la delegación del Camerún apoya sin reservas el papel desempeñado por las Naciones Unidas y da la enhorabuena a la creación de un fondo fiduciario para la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد وفد الكاميرون دون تحفﱡظ دور اﻷمم المتحدة، ويرحب بإنشاء صندوق استئماني من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
vii) Proseguir los esfuerzos para prevenir y afrontar la violencia sexual y de género mediante la aplicación del Plan de Acción para la eliminación de la violencia contra la mujer en Darfur. | UN | ' 7` مواصلة بذل الجهود الرامية إلى منع العنف الجنسي أو القائم على أساس جنساني من خلال تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في دارفور. |
Por otro lado, desea conocer propuestas concretas sobre la forma en que diferentes órganos y mecanismos pueden cooperar en la lucha por eliminar la violencia contra las mujeres y por darles poder. | UN | كذلك قال إنه يود أن يستمع إلى مقترحات خاصة عن الطريقة التي يمكن أن تتعاون بها الهيئات والآليات المختلفة في الكفاح من أجل القضاء على العنف ضد المرأة وتمكينها. |
- Respaldar la solución de la cuestión de las " mujeres de solaz " en el contexto del esfuerzo mundial por eliminar la violencia sexual contra la mujer. | UN | - دعم تسوية قضية " نساء المتعة " كجزء من الجهد العالمي من أجل القضاء على العنف الجنسي ضد المرأة. |
ii) Proyectos sobre el terreno: fomento de la capacidad para erradicar la violencia contra la mujer en la región de la CESPAO. | UN | ' 2` المشاريع الميدانية: تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا؛ |
Fomento de la capacidad para erradicar la violencia contra la mujer en la región de la CESPAO | UN | تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا |
Hacia una aplicación efectiva de las normas internacionales para poner fin a la violencia contra la mujer | UN | نحو التنفيذ الفعال للمعايير الدولية من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Las Fuerzas de Defensa y la Policía Nacional de Rwanda han adoptado un enfoque integral para institucionalizar la labor encaminada a eliminar la violencia contra la mujer. | UN | وقد انتهج جيش الدفاع والشرطة الوطنية الروانديان نهجاً شاملاً لإضفاء الطابع المؤسسي على العمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة. |
El proyecto ayudará a fortalecer los lazos entre las instituciones estatales y la sociedad civil, a fin de erradicar la violencia sexual y familiar de manera más sistemática. | UN | وسيساعد المشروع على تمتين الروابط بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني من أجل القضاء على العنف الجنسي والأسري بصورة منهجية أكثر. |
• Incluir en los presupuestos nacionales recursos suficientes relativos a la eliminación de la violencia contra las mujeres y las niñas. | UN | ● إدراج موارد كافية في الميزانيات الوطنية من أجل القضاء على العنف ضد النساء والفتيات. |
Trabaja en pro de la eliminación de la violencia contra la mujer, complementando los objetivos de ONU-Mujeres. | UN | وهي تعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، واستكمال أهداف هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
:: La celebración de una campaña de un día de duración en 2012 en cinco ministerios del centro del país con el fin de eliminar la violencia contra la mujer; | UN | :: إجراء حملة ليوم واحد في خمس وزارات في المركز من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في عام 2012؛ |