"من أجل النهوض بالمرأة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la Promoción de la Mujer en
        
    • para el adelanto de la mujer en
        
    • por el adelanto de la mujer
        
    • para el desarrollo de las mujeres
        
    Además, destaca la función que cumple el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en el contexto de la Misión. UN كما أعرب عن تشديد المجموعة على الدور الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أعمال البعثة.
    El Consejo de Administración alentó asimismo al Fondo a que aplicara directrices de política para la Promoción de la Mujer en todas las actividades de población a las que prestaba apoyo. UN كما شجع مجلس اﻹدارة الصندوق على تنفيذ مبادئ توجيهية للسياسات من أجل النهوض بالمرأة في جميع اﻷنشطة السكانية التي تساعدها.
    III. Informe sobre la marcha de las actividades del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en 1997 UN ثالثا - تقرير مرحلي بشأن أنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عام ٩٩٧١
    Asimismo publica un directorio sobre expertas en Asia y el Pacífico, y otro de centros nacionales de coordinación para el adelanto de la mujer en Asia y el Pacífico. UN كما تضطلع بنشر دليلين عن الخبيرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومراكز التنسيق الوطنية من أجل النهوض بالمرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    También ha reforzado las actividades de la Presidencia de la Conferencia Regional y ha fortalecido su función de enlace con los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en la región. UN كما عملت أيضا على تعزيز أنشطة مجلس موظفي المؤتمر الإقليمي وعززت من وظائف اتصالهم بالآليات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة في المنطقة.
    Los logros del Instituto Internacional de las Naciones Unidas de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en la esfera de la mujer en el desarrollo demuestran que la institución es sumamente valiosa en el sistema de las Naciones Unidas. UN إن إنجازات المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في ميدان دور المرأة في التنمية تبين أنه مؤسسة ذات قيمة بالغة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    1. Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las decisiones que figuran a continuación, adoptadas por la Junta de Consejeros del Instituto Internacional de las Naciones Unidas de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en su 14º período de sesiones. UN ١ - تعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقررات الواردة في الفقرات التالية التي اعتمدها مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في دورته الرابعة عشرة.
    Tomando nota del importante papel que desempeñan el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en la integración de la mujer en el desarrollo, UN " وإذ تلاحظ أهمية الدور الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمركز الدولي للبحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في إدماج المرأة في عملية التنمية،
    37. Toma nota de la importancia de las actividades que corresponden al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en la aplicación de la Plataforma de Acción; UN ٣٧ - تحيط علما بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    47. Toma nota de la importancia de las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en la aplicación de la Plataforma de Acción; UN ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    37. Toma nota de la importancia de las actividades que corresponden al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en la aplicación de la Plataforma de Acción; UN ٣٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    47. Toma nota de la importancia de las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en la aplicación de la Plataforma de Acción; UN ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    36. Toma nota de la importancia de las actividades realizadas por el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer en aplicación de la Plataforma de Acción, y les alienta a aumentar su cooperación y coordinación dentro de sus respectivos mandatos; UN ٣٦ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل وتشجيع تعزيز التعاون والتنسيق بينهما ضمن ولايتهما؛
    A fin de aplicar la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer en los próximos años, el Gobierno incorporará aspectos de género en los planes nacionales de desarrollo socioeconómico anuales y quinquenales. UN وتنفيذا للاستراتيجية الوطنية من أجل النهوض بالمرأة في السنوات القادمة، ستقوم الحكومة بإدراج جوانب تتعلق بقضايا الجنسين في الخطط الوطنية السنوية وخطط الخمس سنوات للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    El Comité Nacional de Myanmar para los Asuntos de la Mujer está trabajando para el adelanto de la mujer en 12 áreas de interés esbozadas en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وتعمل اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في ميانمار من أجل النهوض بالمرأة في 12 مجالاً من مجالات الاهتمام التي حددها منهاج عمل بيجينغ.
    3) Información relativa a programas y subsidios similares para el adelanto de la mujer en el mundo. UN 3- معلومات بشأن البرامج والمنح المماثلة المقدمة من أجل النهوض بالمرأة في العالم.
    169. El objetivo del proyecto es mejorar la capacidad de los mecanismos nacionales de utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones para reforzar sus redes y programas de creación de capacidad para el adelanto de la mujer en África y el Oriente Medio. UN 169 - يرمي هذا المشروع إلى تعزيز قدرة الآليات الوطنية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز شبكتها وبرامج بناء قدراتها من أجل النهوض بالمرأة في أفريقيا والشرق الأوسط.
    7. Si bien las iniciativas que figuran en la Plataforma de Acción se centran básicamente en las cuestiones de contratación, colocación y promoción y, en tal sentido, contribuyen de forma práctica a alcanzar las metas establecidas para el adelanto de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas, hay otros factores que inciden en la creación de un medio propicio para atraer y retener mujeres competentes. UN ٧ - ومع أن المبادرات الواردة في " برنامج العمل " تركز أساسا على قضايا التوظيف والتنسيب والترقية وبالتالي تسهم عمليا في تحقيق اﻷهداف الموضوعة من أجل النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة، هناك عوامل أخرى داخلة في عملية خلق الجو الذي يجذب النساء الكفؤات ويساعد على الاحتفاظ بهن.
    La Comisión hizo suya la Declaración de Yakarta para el adelanto de la mujer en Asia y el Pacífico, aprobada en la Segunda Conferencia Ministerial de Asia y el Pacífico sobre la Mujer en el Desarrollo, celebrada en Yakarta en junio de 1994. UN ٤٤٠ - وأيدت اللجنة إعلان وخطة عمل جاكارتا من أجل النهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ اللذين اعتمدهما المؤتمر الوزاري الثاني ﻵسيا والمحيط الهادئ المعني بدور المرأة في التنمية، المعقود في جاكارتا في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Cuba reafirma su voluntad de continuar trabajando por el adelanto de la mujer en todas las esferas de la sociedad. UN ومن ثم، تؤكد كوبا من جديد استعدادها لمواصلة العمل من أجل النهوض بالمرأة في جميع مجالات المجتمع.
    Como se mencionó en el informe inicial, en 1996 se estableció el " Comité Nacional de Myanmar sobre Cuestiones Relativas a la Mujer " como mecanismo nacional encargado de adoptar medidas para el desarrollo de las mujeres de Myanmar. UN وكما ذُكر في التقرير الأوّلي، أنشئت " اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار " في 1996 كجهاز وطني لتنفيذ التدابير من أجل النهوض بالمرأة في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more