"من أجل بناء القدرات في" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el fomento de la capacidad en
        
    • para la creación de capacidad en
        
    • para fomentar la capacidad en
        
    • para aumentar la capacidad de
        
    • para el fomento de la capacidad de
        
    • para desarrollar la capacidad en
        
    • para crear capacidad en
        
    • para aumentar la capacidad en
        
    • a fin de fomentar la capacidad en
        
    • con fines de creación de capacidad en
        
    • para el fortalecimiento de las capacidades en
        
    • a la creación de capacidad en
        
    • al fomento de la capacidad en
        
    • de fomento de la capacidad en
        
    • para el aumento de capacidades en
        
    La gestión de la Asociación estaba a cargo de la Fundación para el fomento de la capacidad en África, con sede en Zimbabwe. UN وتتولى مؤسسة بناء القدرات اﻷفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا.
    La gestión de la Asociación estaba a cargo de la Fundación para el fomento de la capacidad en África, con sede en Zimbabwe. UN وتتولى مؤسسة بناء القدرات الأفريقية، التي يوجد مقرها في زمبابوي إدارة الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا.
    La División de Estadística de las Naciones Unidas ha establecido una modalidad de asociación con otros proveedores de datos para la creación de capacidad en estadísticas sobre el medio ambiente a nivel nacional, donde se llevan a cabo la mayoría de las actividades de reunión y recopilación de datos. UN تم إنشاء شراكة مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة والجهات الأخرى المقدمة للبيانات من أجل بناء القدرات في مجال الإحصائيات البيئية على المستوى الوطني، حيث تتم معظم أنشطة جمع وتجميع البيانات.
    La Conferencia tal vez también desee estudiar la manera de apoyar la creación de un sólido acervo de conocimientos para fomentar la capacidad en esta importante esfera. UN ولعل المؤتمر يود أيضا استكشاف كيفية دعم إيجاد متن من المعارف الثابتة، من أجل بناء القدرات في هذا المجال المهم.
    El objetivo principal de esta empresa es transferir conocimientos para aumentar la capacidad de esos Estados a fin de que puedan preparar una presentación, con arreglo al artículo 76 de la Convención, para la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y compilar, almacenar y analizar los datos existentes en el dominio público. UN وتهدف هذه المبادرة أساسا إلى نقل المعارف من أجل بناء القدرات في تلك البلدان لتمكينها من إعداد ملفات الطلبات بموجب المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتقديمها إلى لجنة حدود الجرف القاري وجمع البيانات العامة الموجودة وتخزينها وتحليلها.
    Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    A. La formación para la creación de capacidad en los países en desarrollo UN ألف- التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Durante el período que se examina, se proporcionó un apoyo significativo para la creación de capacidad en materia de derechos humanos de la mujer. UN 48 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم دعم كبير من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    En este sentido, el Consejo de Derechos Humanos y el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) tienen el mandato concreto de ofrecer cooperación técnica para la creación de capacidad en el ámbito de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أسندت ولاية محددة إلى مجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتوفير التعاون التقني من أجل بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    4. El curso práctico fue el cuarto de una serie que organiza las Naciones Unidas para fomentar la capacidad en derecho espacial, y el primero que se destina a la región de África. UN 4- وكانت حلقة العمل هذه هي الرابعة في سلسلة من حلقات العمل تنظمها الأمم المتحدة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وهي الأولى في منطقة أفريقيا.
    El curso práctico fue el octavo de una serie de cursos prácticos organizados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría para fomentar la capacidad en materia de derecho espacial. UN 7- وكانت حلقة العمل هي الثامنة في سلسلة من حلقات العمل التي ينظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    a) Prestar apoyo a la educación y a la capacitación para aumentar la capacidad de los países en desarrollo, mediante los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales; UN (أ) توفير الدعم للتعليم والتدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية من خلال المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء؛
    Formación para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Los países menos adelantados y sus asociados para el desarrollo debían intensificar sus esfuerzos para desarrollar la capacidad en diversas esferas relacionadas con la movilización de recursos financieros, incluida la capacidad para recaudar ingresos, gestionar la deuda y utilizar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) y las remesas para fines de desarrollo. UN وينبغي لأقل البلدان نموا وشركائها في التنمية أن يزيدوا من جهودهم من أجل بناء القدرات في مجالات كثيرة مرتبطة بتعبئة الموارد المالية، بما في ذلك القدرة على تحصيل الإيرادات، وإدارة الديون، واستعمال المساعدة الإنمائية الرسمية، واستخدام التحويلات المالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Otra iniciativa eran los proyectos que se estaban llevando a cabo para proporcionar asistencia técnica relacionada con el comercio para crear capacidad en los países en desarrollo y a los que se habían asignado 1.500 millones de euros. UN وكانت هناك مبادرة أخرى هي المشاريع الحالية التي تبلغ قيمتها 1.5 بليون يورو لتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بالتجارة من أجل بناء القدرات في البلدان النامية.
    Por consiguiente, se están llevando a cabo programas de formación para aumentar la capacidad en esas esferas. UN ولهذا يجري تنفيذ برامج للتعلُم من أجل بناء القدرات في هذين المجالين.
    La ONUDI debería aunar fuerzas con otros organismos para centrarse en la transferencia de tecnología, a fin de fomentar la capacidad en los países en desarrollo. UN وينبغي أن تعمل اليونيدو جنباً إلى جنب مع الوكالات الأخرى للتركيز على نقل التكنولوجيا من أجل بناء القدرات في البلدان النامية.
    a) Prestar apoyo a actividades de enseñanza y capacitación con fines de creación de capacidad en los países en desarrollo mediante los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas; UN (أ) توفير الدعم للتعليم والتدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية من خلال المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة؛
    En África, la segunda reunión trimestral propició un acuerdo entre las dos instituciones sobre la Asociación para el fortalecimiento de las capacidades en África, en cuya ejecución el PNUD desempeñaría un papel fundamental. UN وفي أفريقيا، تمخض الاجتماع الربعي الثاني عن تفاهم بين المؤسستين بشأن الشراكة من أجل بناء القدرات في أفريقيا مع اضطلاع البرنامج اﻹنمائي بدور رئيسي في تنفيذها.
    Contiene la información sobre las redes de observación presentada por las Partes del anexo I en su segunda comunicación nacional, comprendida, en algunos casos, información sobre el apoyo a la creación de capacidad en los países en desarrollo. UN كما تتضمن معلومات عن شبكات الرصد قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الثانية، بما في ذلك، في بعض الحالات، معلومات عن الدعم المقدم من أجل بناء القدرات في البلدان النامية.
    Esas peticiones relativas al fomento de la capacidad en esferas estratégicas del desarrollo socioeconómico de los países con frecuencia no se pueden prever cuando se formula el proyecto de presupuesto por programas. UN وكثيرا ما تكون هذه الطلبات المقدمة من أجل بناء القدرات في مجالات استراتيجية من التنمية الاجتماعية الاقتصادية لهذه البلدان غير منظورة وقت وضع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Red en línea de instituciones regionales de fomento de la capacidad en materia de administración y finanzas públicas de las Naciones Unidas facilitará conocimientos especializados y sistemas de capacitación a los países en desarrollo que deseen mejorar la eficacia de su funcionariado y su sistema administrativo. UN وستوفر شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للمؤسسات الإقليمية من أجل بناء القدرات في مجالي الإدارة العامة والمالية العامة الخبرات ذات الصلة والتسهيلات التدريبية اللازمة للبلدان النامية المنكبة على تحسين فعالية خدماتها المدنية ونظمها الإدارية.
    226.3 Fortalecer la cooperación y la asistencia técnica internacionales para el aumento de capacidades en los países en desarrollo y los países con economías en transición para cumplir de manera eficaz las obligaciones establecidas en los instrumentos internacionales vigentes para la prevención del delito; y UN 226-3 تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية من أجل بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في الصكوك الحالية لمنع الجريمة الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more