Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF | UN | التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
La preparación del informe brinda, pues, la ocasión de evaluar la labor que realizan todos los Ministerios para lograr la igualdad entre los géneros. | UN | وبناء على ذلك، فإن تحرير التقرير فرصة لتقييم التزام جميع الوزارات بالعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
2011/13 Informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros | UN | تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Existe una necesidad urgente de revitalizar el compromiso y la responsabilidad de todo el sistema de las Naciones Unidas para lograr la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | وهناك حاجة عاجلة إلى تنشيط التزام ومسؤولية منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Además, el Gobierno estaba ultimando un plan de acción multisectorial para la Igualdad de género. | UN | والحكومة علاوة على ذلك بصدد وضع اللمسات الأخيرة لخطة عمل شاملة متعددة القطاعات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
18. El Senegal es uno de los pocos países que ha puesto en práctica una verdadera política de promoción de la mujer y que milita en favor de la igualdad de los sexos. | UN | ٨١- السنغال واحد من البلدان القلائل التي وضعت سياسة حقيقية للنهوض بالمرأة وهي تناضل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Representantes de la Asociación asistieron a la reunión y abogaron por la igualdad entre hombres y mujeres y el empoderamiento de la mujer. | UN | حضرها ممثلون عن الجمعية وحشدوا الدعم من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Asignación presupuestaria para la aplicación de planes de acción nacionales en pro de la igualdad entre los géneros en los planos nacional y local | UN | تخصيص ميزانيات لتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين على المستويين الوطني والمحلي |
La diversidad como estímulo de la labor en favor de la igualdad entre los géneros, ha refutado el concepto de que la igualdad entre los géneros necesita y significa que todos los individuos sean iguales. | UN | لقد ألغى التنوع كمورد من العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين المفهوم القائل بأن المساواة بينهما تستوجب وتعني أن يكون الجميع سواسية. |
Se intensificará el empleo de métodos de investigación cuantitativos y cualitativos para identificar embotellamientos sociales, culturales, políticos, de comportamiento y otros a fin de lograr la igualdad entre los géneros. | UN | وسيكون هناك استخدام مكثف لأساليب البحث الكمية والنوعية لتحديد الاختناقات السلوكية والاجتماعية والثقافية والسياسية وغيرها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Informe sobre los progresos en la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF | UN | التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF | UN | التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Informe sobre los progresos de la labor destinada a promover la igualdad entre los géneros en el UNICEF | UN | بــاء - التقرير بشأن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
A veces, es necesario un trato diferencial de hombres y mujeres para lograr la igualdad entre los sexos. | UN | فالاختلاف في معاملة النساء والرجال ضروري أحيانا من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Celebró los métodos y las estrategias que había empleado ese Estado en la promoción de los derechos del niño y tomó nota de las medidas adoptadas para lograr la igualdad entre los géneros. | UN | ورحبت بالأساليب والاستراتيجيات المستخدمة لتعزيز حقوق الطفل ولاحظت الخطوات المتخذة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
2011/13 Informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros | UN | تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Informe sobre los progresos realizados por el UNICEF en la labor relacionada con la igualdad entre los géneros | UN | تقرير عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في اليونيسيف من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
Potenciación de los niños para lograr la igualdad de género | UN | تمكين الأولاد من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين |
:: El Grupo Consultivo sobre Nuevas Cuestiones seguirá trabajando en las siguientes esferas: empleo del tiempo, violencia contra las mujeres y proyecto Pruebas y Cifras para la Igualdad de Género; | UN | :: بالنسبة للفريق الاستشاري المعني بالقضايا الناشئة، مواصلة العمل في المجالات التالية: استخدام الوقت، والعنف ضد المرأة، ومشروع الأدلة والبيانات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
:: Crear premios de reconocimiento para órganos gubernamentales, instituciones y empresas y otras organizaciones a fin de distinguir las contribuciones sobresalientes que hayan hecho en favor de la igualdad de los géneros en las ciencias, la ingeniería y la tecnología. | UN | :: وضع جوائز تقديرية للوكالات الحكومية والمؤسسات وجهات العمل وغيرها من المؤسسات لتقدير المساهمات البارزة التي قُدِّمت من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا. |
En todo el Programa de Acción se hallan medidas concretas para promover la igualdad entre los sexos. | UN | وترد في جميع أجزاء برنامج العمل تدابير محددة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
La obligación de trabajar por la igualdad de género implica exigir a las autoridades públicas, empleadores y organizaciones no simplemente evitar la discriminación sino aplicar activamente medidas concretas para promover esa igualdad. | UN | وواجب العمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين يعني مطالبة السلطات العامة، وأرباب العمل، والمنظمات ألا يكتفوا بمجرد تجنب التمييز بل أن ينشطوا في اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
También se están haciendo gestiones para fortalecer las ONG afganas que obran en pro de la igualdad de la mujer, así como para reforzar las relaciones de trabajo entre éstas y el Gobierno. | UN | وتبذل أيضا جهود لتعزيز المنظمات غير الحكومية الأفغانية التي تعمل من أجل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وإقامة علاقات عمل أقوى بينها وبين الحكومة. |
También consideró la posibilidad de adoptar nuevas medidas e iniciativas para alcanzar la igualdad de género en el nuevo milenio. | UN | كما نظرت في الإجراءات والمبادرات الأخرى التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في الألفية الجديدة. |
La Sra. Shin recalca que es importante modificar los estereotipos para alcanzar la igualdad entre los sexos. | UN | 37 - السيدة شين: شددت على أهمية تغيير القوالب النمطية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |