"من أجل تنمية الموارد البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para el desarrollo de los recursos humanos
        
    • de desarrollo de los recursos humanos
        
    • para desarrollar los recursos humanos
        
    • para la División de Recursos Humanos
        
    • encaminados al desarrollo de los recursos humanos
        
    • para el desarrollo de recursos humanos
        
    Creemos que es igual de importante la asistencia para el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidad. UN ومما له قدر مساو من الأهمية، في اعتقادنا، المساعدة المقدمة من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات.
    Alianza Filipina para el desarrollo de los recursos humanos en las Zonas Rurales (PHILDHRRA) UN الشراكة الفلبينية من أجل تنمية الموارد البشرية في المناطق الريفية
    Todas esas actividades han favorecido el intercambio de conocimientos y experiencias y la creación de conciencia sobre los mejores sistemas y tecnologías para el desarrollo de los recursos humanos. UN وقد ساعدت كل هذه الأنشطة في مجال تبادل المعارف والخبرات ونشر الوعي بأفضل النظم والتقنيات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    Además, debido a que las crisis suelen tener efectos abrumadores en la vida de las personas, se presta particular atención al establecimiento de programas de desarrollo de los recursos humanos. UN ونظرا لما لﻷزمات من تأثير طاغ في حياة البشر، يجري بذل جهد كبير لوضع برامج من أجل تنمية الموارد البشرية.
    Los organismos de las Naciones Unidas han contribuido de distintas formas a que los países en desarrollo aprovechen la informática para desarrollar los recursos humanos. UN وقد ساهمت الهيئات التابعة للأمم المتحدة بأساليب مختلفة في تمكين البلدان النامية من استخدام علم الحاسوب من أجل تنمية الموارد البشرية.
    10. Pide a los países desarrollados y al sistema de las Naciones Unidas que aumenten su apoyo a los programas y actividades de los países en desarrollo encaminados al desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, en particular cuando su objeto sea dominar las tecnologías de la información y la comunicación; UN " ١٠ - تطلب إلى البلدان المتقدمـــة النمو ومنظومة اﻷمم المتحدة زيادة ما تقدمه من دعم إلى البرامج واﻷنشطــة التي تضطلع بها البلدان النامية من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القـدرات، ولا سيما ما يستهدف منها تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    e) Realización de cursos de capacitación pertinentes y de otras actividades afines para el desarrollo de los recursos humanos en esta esfera. UN )ﻫ( تنفيذ دورات التدريب ذات الصلة وما يتعلق بها من أنشطة من أجل تنمية الموارد البشرية في هذا الميدان.
    Los países menos adelantados requieren apoyo adicional de la comunidad internacional para poder ampliar y mejorar las oportunidades e instituciones para el desarrollo de los recursos humanos. UN وتحتاج أقل البلدان نموا الى المزيد من الدعم من المجتمع الدولي لتوسيع وتحسين الفرص والمرافق من أجل تنمية الموارد البشرية.
    No obstante, las limitaciones demográficas, económicas y geográficas singulares a que hacen frente esos Estados exigen el fortalecimiento de los esfuerzos concertados para el desarrollo de los recursos humanos. UN ومع ذلك فإن القيود الديمغرافية والاقتصادية والجغرافية الفريدة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية تستلزم تعزيز الجهود المتضافرة المبذولة من أجل تنمية الموارد البشرية.
    No obstante, las limitaciones demográficas, económicas y geográficas singulares a que hacen frente esos Estados exigen el fortalecimiento de los esfuerzos concertados para el desarrollo de los recursos humanos. UN ومع ذلك، فإن القيود الديمغرافية والاقتصادية والجغرافية الفريدة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية تستلزم تعزيز الجهود المتضافرة المبذولة من أجل تنمية الموارد البشرية.
    Fondo Fiduciario de Bélgica y Filipinas para el desarrollo de los recursos humanos en pro de la gestión pública y los medios de subsistencia en el Consejo del Sur de Filipinas para la Paz y el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلم والتنمية من أجل تنمية الموارد البشرية لأغراض الحكم وكسب الرزق
    Fondo Fiduciario de Bélgica y Filipinas para el desarrollo de los recursos humanos en pro de la gobernanza y los medios de subsistencia en el Consejo de Filipinas Meridional para la Paz y el Desarrollo UN الصندوق الاستئماني المشترك بين بلجيكا والفلبين لصالح مجلس جنوب الفلبين للسلم والتنمية من أجل تنمية الموارد البشرية لإقامة حكم رشيد وتوفير أسباب المعيشة
    En el informe se consideran las experiencias regionales y nacionales y se examina el papel que desempeña el sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la ciencia y la tecnología para el desarrollo de los recursos humanos. UN ويستفيد التقرير من الخبرات الإقليمية والوطنية، ويتعرض لدور منظومة الأمم المتحدة في تشجيع العلم والتكنولوجيا من أجل تنمية الموارد البشرية. المحتويات
    Entre ellos cabe mencionar los dos proyectos, recién aprobados y financiados por el programa Capacidad 21, para el desarrollo de los recursos humanos en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe y el Pacífico meridional, así como la designación de asesores en materia de desarrollo sostenible en las oficinas exteriores. UN ومن بين هذه اﻵليات المشروعان اللذان ووفق عليهما حديثا والممولان من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ من أجل تنمية الموارد البشرية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية بمنطقتي البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ، وتعيين مستشارين للتنمية المستدامة داخل المكاتب القطرية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones puede ser un poderoso instrumento para el desarrollo de los recursos humanos en cualquier lugar, como se subrayará como parte del tema del desarrollo de los recursos humanos en la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social que comenzará el próximo mes. UN ويمكن أن تصبح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أداة قوية من أجل تنمية الموارد البشرية في كل مكان، حسبما يتم إبرازه كجزء من موضوع تنمية الموارد البشرية في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي سيعقد في بداية الشهر المقبل.
    12. Alienta también al sistema de las Naciones Unidas a que promueva estrategias de desarrollo de los recursos humanos que faciliten el acceso de los países en desarrollo a la nueva tecnología de la información y las comunicaciones con objeto de reducir la brecha digital; UN 12 - تشجع أيضا منظومة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات من أجل تنمية الموارد البشرية من شأنها أن تيسِّر حصول البلدان النامية على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة وذلك لرأب الهوة في مجال التكنولوجيا الرقمية؛
    Subrayó la importancia de estipular un marco normativo a nivel nacional e internacional para luchar contra los abusos de concentración de poder económico y contra las prácticas comerciales restrictivas, aplicar políticas de desarrollo de los recursos humanos y asignar recursos e ingresos en forma equitativa (E/CN.4/1995/11, párr. 51). UN وأكد على أهمية وضع إطار تنظيمي على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة أوجه إساءة استعمال التركيز الاقتصادي والممارسات التجارية التقييدية، وتنفيذ سياسات من أجل تنمية الموارد البشرية وتحقيق المساواة في توزيع الموارد والدخول E/CN.4/1995/11)، الفقرة ١٥(.
    El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, creado en 2002 a petición del Consejo Económico y Social, se propuso como objetivo prioritario aprovechar dicha tecnología para desarrollar los recursos humanos. UN وحددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي أنشئت في 2002 بناء على طلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أولوية لها تتمثل في استخدام تقنيات المعلومات من أجل تنمية الموارد البشرية.
    4. Es fundamental que los países puedan participar en la elaboración y el intercambio de los conocimientos necesarios para desarrollar los recursos humanos. UN 4- ومن الضروري أن يكون في مقدور البلدان أن تشارك في إنتاج وتقاسم المعرفة من أجل تنمية الموارد البشرية.
    11. Exhorta a los países desarrollados y al sistema de las Naciones Unidas a que aumenten su apoyo a los programas y las actividades de los países en desarrollo encaminados al desarrollo de los recursos humanos y el fomento de la capacidad, en particular cuando su objeto sea dominar las tecnologías de la información y la comunicación; UN ١١ - تطلب إلى البلدان المتقدمـــة النمو ومنظومة اﻷمم المتحدة زيادة ما تقدمه من دعم إلى البرامج واﻷنشطــة التي تضطلع بها البلدان النامية من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء القـدرات، ولا سيما ما يستهدف منها تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛
    Se ha comenzado a colaborar con el Centro Internacional de Estudios Superiores Aplicados (CIESA) del Canadá, en lo concerniente al intercambio de programas para el desarrollo de recursos humanos al servicio del derecho penal y de la gestión penitenciaria. UN واستُهل تعاون مع المركز الدولي للدراسات التطبيقية، كندا، فيما يتعلق بتبادل البرامج ذات الصلة من أجل تنمية الموارد البشرية في مجالي القانون وإدارة السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more