:: El Departamento colabora con la Fundación pro Naciones Unidas, la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas y varias oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de facilitar la participación de estudiantes de los países en desarrollo y los países menos adelantados. | UN | :: وتعمل الإدارة مع مؤسسة الأمم المتحدة، واتحاد الأمم المتحدة الائتماني وعدد من مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تيسير مشاركة الطلاب من البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
Se proporcionó asistencia para gastos de viaje a fin de facilitar la participación de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición en el octavo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. | UN | 7 - قدمت المساعدة على السفر من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الدورة الثامنة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
En su resolución 63/161, la Asamblea General decidió ajustar el mandato del Fondo a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en el Mecanismo de expertos sobre los derechos de los pueblos indígenas, establecido como órgano subsidiario del Consejo de Derechos Humanos, de conformidad con su resolución 6/36. | UN | 5 - وعدّلت الجمعية العامة في قرارها 63/161 ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آليــة الخبـراء المعنية بحقوق الشعــوب الأصلية، والمنشأة بوصفها هيئة فرعية لمجلس حقوق الإنسان وفقا لقراره 6/36. |
d) Un aporte a la Conferencia de la Universidad de las Naciones Unidas sobre la política definitiva relativa al Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación que se celebrará en Argel, con el fin de facilitar la participación de los principales interesados, en particular mujeres y jóvenes, de los países afectados; | UN | (د) المساهمة في مؤتمر السياسة العامة النهائي الذي تعقده جامعة الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في إطار السنة الدولية للصحارى والتصحر، من أجل تيسير مشاركة أصحاب المصلحة الأساسيين، بما في ذلك النساء والشباب، من البلدان المتضررة؛ |
e) Pidió a la Secretaría que facilitara a los Estados Miembros información sobre prácticas y medidas que hubieran dado buenos resultados con la finalidad de facilitar la participación de los testigos en el sistema de justicia penal; | UN | (ﻫ) طلب إلى الأمانة أن تتيح للدول الأعضاء معلومات بشأن الممارسات والتدابير الناجحة من أجل تيسير مشاركة الشهود في إطار نظام العدالة الجنائية؛ |
3. Decide aprobar la ampliación del mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos y de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; | UN | 3 - تقرر الموافقة على توسيع نطاق ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في دورات مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ |
8. Por último, en su resolución 63/161, de 18 de diciembre de 2008, la Asamblea General modificó el mandato del Fondo a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en el Mecanismo de expertos establecido por el Consejo de Derechos Humanos como órgano subsidiario propio en su resolución 6/36, de 14 de diciembre de 2007. | UN | 8- وفي الختام، عدلت الجمعية العامة، في قرارها 63/161 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء التي أنشئت باعتبارها هيئة فرعية تابعة لمجلس حقوق الإنسان طبقا لقراره 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Se proporcionó asistencia para gastos de viaje a fin de facilitar la participación de representantes de países en desarrollo y países de economía en transición en la reunión del Grupo especial intergubernamental de composición abierta de expertos celebrada en Nairobi. | UN | 7 - قدمت المساعدة المتعلقة بالسفر من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص المفتوح باب العضوية الذي عُقد في نيروبي. |
3. Decide ajustar el mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en el mecanismo de expertos establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/36, de 14 de diciembre de 2007. " | UN | 3 - تقرر تعديل ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007(). |
3. Decide ajustar el mandato del Fondo de contribuciones voluntarias de las Naciones Unidas para los pueblos indígenas a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en el mecanismo de expertos establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/36, de 14 de diciembre de 2007. | UN | 3 - تقرر تعديل ولاية صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007(). |
En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General decidió ajustar el mandato del Fondo a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en el mecanismo de expertos establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/36 (resolución 63/161 de la Asamblea General). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، قررت الجمعية العامة تعديل ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 (قرار الجمعية العامة 63/161). |
En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General decidió ajustar el mandato del Fondo a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en el mecanismo de expertos establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/36 (resolución 63/161 de la Asamblea General). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، قررت الجمعية العامة تعديل ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 (قرار الجمعية العامة 63/161). |
En su sexagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General decidió ajustar el mandato del Fondo a fin de facilitar la participación de los representantes de las organizaciones de pueblos indígenas en el mecanismo de expertos establecido por el Consejo de Derechos Humanos en su resolución 6/36 (resolución 63/161 de la Asamblea General). | UN | وفي الدورة الثالثة والستين، قررت الجمعية العامة تعديل ولاية الصندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية المنشأة وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 6/36 (قرار الجمعية العامة 63/161). |
A este respecto, durante la celebración del Día Internacional de las personas con discapacidad de 2013 (3 de diciembre), la Secretaría de las Naciones Unidas inauguró su Centro de Accesibilidad a fin de facilitar la participación de las personas con discapacidad en su labor. | UN | وفي هذا الصدد، وخلال الاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2013 (3 كانون الأول/ديسمبر)، افتتحت الأمانة العامة للأمم المتحدة مركزا تابعا لها للتسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة من أجل تيسير مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في أعمالها. |
d) Contribuir a la conferencia de la Universidad de las Naciones Unidas sobre la política definitiva relativa al AIDD que se celebrará en Argel, con el fin de facilitar la participación de los principales interesados, en particular mujeres y jóvenes, de los países afectados; | UN | (د) المساهمة في مؤتمر السياسة العامة الأخير الذي تعقده جامعة الأمم المتحدة في الجزائر العاصمة في إطار السنة الدولية للصحارى والتصحر، من أجل تيسير مشاركة أصحاب المصلحة الأساسيين، بمن فيهم النساء والشباب، من البلدان المتضررة؛ |
El orador celebra la creación de un fondo destinado a facilitar la participación de representantes de los países en desarrollo en las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, y expresa el ferviente deseo de que la Corte obtenga una participación universal a fin de fortalecer la lucha contra la impunidad. | UN | ورحب بإنشاء صندوق من أجل تيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية في اجتماعات جمعية الدول الأطراف وأعرب عن أمل حقيقي في مشاركة عالمية في المحكمة من أجل تعزيز التصدي لظاهرة الإفلات من العقاب. |
Esta actividad podría ser aún más eficaz si se concedieran becas para facilitar la participación de funcionarios africanos en esos programas. | UN | وقد يؤدي تقديم الزمالات من أجل تيسير مشاركة الموظفين اﻷفارقة في مثل هذه البرامج إلى تعزيز فعالية الجهد المبذول. |