"من أجل مكافحة الجوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • contra el hambre
        
    • contre la faim
        
    • para combatir el hambre
        
    Trabajamos con otros Estados en la iniciativa " Acción contra el hambre y la pobreza " que presentó el Presidente Da Silva. UN ونعمل مع دول أخرى على تنفيذ تحالف العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي شرع فيه الرئيس دا سيلفا.
    En el párrafo 203 el Comité destacó la importancia de la coordinación efectiva de las actividades de todo el sistema en la lucha contra el hambre. UN وفي الفقرة 203، أكدت اللجنة أهمية التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع.
    El Comité también invitó a la Junta a que siguiera supervisando la coordinación efectiva de las actividades de todo el sistema en la lucha contra el hambre y la pobreza. UN ودعت اللجنة أيضا المجلس إلى مواصلة رصد التنسيق الفعَّال للجهود المبذولة عن نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    El Brasil afirmó que estaba aumentando, al mismo tiempo, la producción de energías renovables y de alimentos para luchar contra el hambre. UN وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع.
    Action contre la faim UN العمل من أجل مكافحة الجوع
    Después de la antigua cuarta oración, añádase el texto siguiente: " La Junta seguirá mejorando y supervisando la coordinación eficaz de las actividades de todo el sistema para combatir el hambre y la pobreza " . UN وتضاف بعد الجملة الرابعة سابقا الجملة الجديدة التالية: ' ' وسيواصل المجلس العمل على تعزيز ورصد التنسيق الفعلي للجهود المبذولة على نطاق المنظومة ككل من أجل مكافحة الجوع والفقر``.
    El Brasil afirmó que estaba aumentando, al mismo tiempo, la producción de energías renovables y de alimentos para luchar contra el hambre. UN وذكرت أنها تقوم في آن واحد بزيادة كل من إنتاج الطاقات المتجددة وإنتاج الأغذية من أجل مكافحة الجوع.
    Israel está ofreciendo conocimientos importantes en la esfera de la agricultura para asociarse a los países africanos en la lucha contra el hambre y la pobreza extrema. UN توفر إسرائيل للبلدان الأفريقية خبرتها الواسعة في مجال الزراعة من أجل مكافحة الجوع والفقر المدقع.
    El PMA, en asociación con LG Electronics, lanzó una aplicación para que los clientes con aparatos de televisión LG nuevos pudieran hacer contribuciones para la lucha contra el hambre. UN جي للإلكترونيات، أطلق البرنامج برامجية تتيح للعملاء استخدام أجهزة تلفزيون إل. جي في تقديم التبرعات من أجل مكافحة الجوع.
    En la Declaración se destaca la importancia de afrontar la pobreza y la desigualdad en la lucha contra el hambre y la urgente necesidad de movilizar los recursos nacionales internacionales para la inversión en seguridad alimentaria. UN وركز الإعلان على أهمية القضاء على الفقر وعلى اللامساواة من أجل مكافحة الجوع وعلى الحاجة الملحة لتعبئة الموارد المحلية والدولية واستثمارها في الأمن الغذائي.
    Con el Brasil, Chile y España, Francia ha trabajado para encontrar opciones técnicamente viables y económicamente realistas. Cada una de ellas permitiría obtener una financiación importante en pro de la lucha contra el hambre y la pobreza. UN إن فرنسا تعمل مع إسبانيا والبرازيل وشيلي، لتحديد خيارات عملية فنيا وواقعية اقتصاديا تمكن من الإفراج عن أموال كبيرة من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    21. Sobre la base del enfoque doble adoptado, los organismos con sede en Roma prosiguieron la lucha contra el hambre y la pobreza. UN - واصلت الوكالات التي مقرها روما اعتماد " نهج المسارين " في التعاون من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    Tomo nota con satisfacción que desde que se celebró la Cumbre de líderes mundiales sobre la acción contra el hambre y la pobreza, convocada el año pasado por el Presidente Lula, hemos logrado progresos considerables. UN وألاحظ بارتياح أننا قد أحرزنا تقدما كبيرا منذ انعقاد مؤتمر قمة قادة العالم المعني بالعمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، الذي عقده الرئيس لولا العام الماضي.
    Ese problema exige actuar, razón por la que el Brasil ha liderado el lanzamiento, en septiembre de 2004, de la iniciativa Acción contra el hambre y la pobreza. UN ولهذا اضطلعت البرازيل بدور قيادي في بدء العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر في أيلول/سبتمبر 2004.
    Tomando nota con reconocimiento de las iniciativas de la Cumbre de líderes internacionales sobre la acción contra el hambre y la pobreza, especialmente en materia de mecanismos financieros innovadores, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بمبادرات العمل الدولي من أجل مكافحة الجوع والفقر، ولا سيما في مجال الآليات المالية الابتكارية،
    Teniendo presente también la Declaración de Nueva York sobre la Acción contra el hambre y la Pobreza, y recomendando que prosigan las gestiones con miras a encontrar fuentes adicionales de financiación para combatir el hambre y la pobreza, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر، وإذ يوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر،
    Por consiguiente, la expansión de iniciativas Norte-Sur, como el UNITAID y la iniciativa Acción contra el hambre y la pobreza, resultaba decisiva. UN ولذلك، من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات بين بلدان الشمال والجنوب من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية ومبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    Tomando nota con reconocimiento de las iniciativas de la Cumbre de líderes internacionales sobre la acción contra el hambre y la pobreza, especialmente en materia de mecanismos financieros innovadores, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بمبادرات العمل الدولي من أجل مكافحة الجوع والفقر، ولا سيما في مجال الآليات المالية الابتكارية،
    Teniendo presente también la Declaración de Nueva York sobre la Acción contra el hambre y la Pobreza, y recomendando que prosigan las gestiones con miras a encontrar fuentes adicionales de financiación para combatir el hambre y la pobreza, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر وإذ يوصي بمواصلة الجهود الرامية إلى إيجاد مصادر إضافية لتمويل مكافحة الجوع والفقر،
    Por consiguiente, la expansión de iniciativas Norte-Sur, como el UNITAID y la iniciativa Acción contra el hambre y la pobreza, resultaba decisiva. UN ولذلك، من الأهمية بمكان تعزيز المبادرات بين بلدان الشمال والجنوب من قبيل المرفق الدولي لشراء الأدوية ومبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر.
    Action contre la faim UN العمل من أجل مكافحة الجوع
    Después de la ex cuarta oración, añádase el texto siguiente: " La Junta seguirá mejorando y supervisando la coordinación eficaz de las actividades de todo el sistema para combatir el hambre y la pobreza " . UN وتضاف بعد الجملة الرابعة سابقا الجملة الجديدة التالية: ' ' وسيواصل المجلس العمل على تعزيز ورصد التنسيق الفعلي للجهود المبذولة على نطاق المنظومة ككل من أجل مكافحة الجوع والفقر``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more