Esta información fue presentada a petición de un miembro del Consejo. | UN | وتمت هذه الإفادة الإعلامية بطلب من أحد أعضاء المجلس. |
Esta información fue presentada a petición de un miembro del Consejo. | UN | وتمت هذه الإحاطة الإعلامية بطلب من أحد أعضاء المجلس. |
Podrá celebrar períodos extraordinarios de sesiones, cuando sea necesario, a solicitud de un miembro del Consejo con el apoyo de un tercio de sus miembros. | UN | ويجوز له عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه. |
Recordando también el párrafo 10 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, en que ésta dispone, entre otras cosas, que el Consejo de Derechos Humanos podrá celebrar períodos extraordinarios de sesiones, cuando sea necesario, a solicitud de un miembro del Consejo con el apoyo de un tercio de los miembros de éste, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 التي تنص على عدة أمور منها أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من عقد دورات استثنائية، عند الحاجة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس، |
En respuesta a una pregunta de un miembro del Comité sobre situaciones en las que no se dispusiera de Internet o electricidad, se aclaró que los centros de datos de Ginebra y París y el Centro de Datos de América del Norte en Piscataway, Nueva Jersey (Estados Unidos de América) tenían generadores de respaldo. | UN | وردا على سؤال من أحد أعضاء المجلس بشأن الحالات التي لا تكون فيها خدمات الإنترنت أو الكهرباء متوفرة، تم توضيح أن جميع مراكز البيانات في جنيف وباريس وفي مركز بيانات أمريكا الشمالية في بيسكاتواي، نيودجيرزي، الولايات المتحدة الأمريكية، تمتلك مولدات احتياطية. |
Recordando también el párrafo 10 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, en que ésta dispone, entre otras cosas, que el Consejo de Derechos Humanos podrá celebrar períodos extraordinarios de sesiones, cuando sea necesario, a solicitud de un miembro del Consejo con el apoyo de un tercio de los miembros de éste, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 التي تنص على عدة أمور منها أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من عقد دورات استثنائية، عند الحاجة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس، |
1. En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, y de conformidad con el artículo 6 del reglamento del Consejo de Derechos Humanos, que figura en su resolución 5/1 de 18 de junio de 2007, el Consejo celebrará períodos extraordinarios de sesiones, cuando sea necesario, a solicitud de un miembro del Consejo con el apoyo de un tercio de los miembros de éste. | UN | 1- عملاً بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، ووفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان الوارد في قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، يعقد المجلس دورات استثنائية، حسب الضرورة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه. |
1. En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 60/251 de la Asamblea General y de conformidad con el artículo 6 del reglamento del Consejo de Derechos Humanos que figura en el anexo de su resolución 5/1, el Consejo celebrará períodos extraordinarios de sesiones, cuando sea necesario, a solicitud de un miembro del Consejo con el apoyo de un tercio de los miembros de éste. | UN | ثانياً - تنظيم أعمال الدورة الاستثنائية الثامنة 1- عملاً بالفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251، ووفقاً للمادة 6 من النظام الداخلي لمجلس حقوق الإنسان الوارد في مرفق قرار المجلس 5/1، يعقد المجلس دورات استثنائية، حسب الضرورة، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضائه. |
1. De conformidad con el párrafo 10 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, el Consejo " podrá celebrar períodos extraordinarios de sesiones, cuando sea necesario, a solicitud de un miembro del Consejo con el apoyo de un tercio de los miembros de éste " . | UN | 1- وفقاً للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، يجوز لمجلس حقوق الإنسان " عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناءً على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس " . |
1. De conformidad con el párrafo 10 de la resolución 60/251 de la Asamblea General, de 15 de marzo de 2006, el Consejo " podrá celebrar períodos extraordinarios de sesiones, cuando sea necesario, a solicitud de un miembro del Consejo con el apoyo de un tercio de los miembros de éste " . | UN | 1- وفقاً للفقرة 10 من قرار الجمعية العامة 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006، يجوز لمجلس حقوق الإنسان " عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناء على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس " . |
" 1. En el primer párrafo del preámbulo, después de " 15 de marzo de 2006 " insértese la siguiente oración: " dispuso, en su párrafo 10, que el Consejo pudiera celebrar períodos extraordinarios de sesiones, cuando fuera necesario, a solicitud de un miembro del Consejo con el apoyo de un tercio de los miembros de éste " y suprímase el final del párrafo. | UN | " 1- في الفقرة الأولى من الديباجة، تُدرج بعد عبارة " الجمعية العامة " العبارة التالية: " قد نصت في الفقرة 10 من قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 على تمكين المجلس من عقد دورات استثنائية، عند الاقتضاء، بناءً على طلب من أحد أعضاء المجلس يحظى بتأييد ثلث أعضاء المجلس " ، ويُحذف باقي الفقرة حتى نهايتها؛ |
En respuesta a una observación de un miembro del Comité sobre la necesidad de estrategias de mitigación e implicación ante todos los riesgos, se explicó que, como primera medida, el catálogo de riesgos representaba riesgos teóricos potenciales basados en las mejores prácticas de la industria y del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وردا على تعليق من أحد أعضاء المجلس بشأن الحاجة إلى استراتيجيات التخفيف والملكية المتعلقة بجميع المخاطر، أوضح بأن فهرس المخاطر، باعتباره الخطوة الأولى، يمثل مخاطر محتملة نظرية على أساس أفضل الممارسات في هذه المجال وفي منظومة الأمم المتحدة. |