Consideraciones sobre el marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015 | UN | الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 |
Consideraciones sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015 | UN | الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 |
Consciente de que a comienzos de 2015 se celebrará en el Japón la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del riesgo de desastres para examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres con posterioridad a 2015, | UN | وإذ تسلم بأن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث سيعقد في اليابان في أوائل عام 2015 لاستعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو واعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، |
La labor para formular un marco de reducción del riesgo de desastres con posterioridad a 2015 y la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres sientan las bases para transformar esas experiencias y conocimientos acumulados en nuevos paradigmas de gestión del riesgo. | UN | ومن خلال العمل الجاري على وضع إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 والتحضير للمؤتمر العالمي الثالث للحد من أخطار الكوارث، سيُتاح المجال لترجمة هذه الخبرات والمعارف المتراكمة إلى نماذج جديدة في مجال إدارة المخاطر. |
6. Consideraciones sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015. | UN | ٦- الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
E. Consideraciones sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015 | UN | هاء- الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 |
Por otra parte, anunciaron un calendario de las consultas sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015, que la Secretaría transmitirá mediante una nota informativa. | UN | وأعلنا أيضاً عن جدول زمني للمشاورات بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 سيصدر في شكل مذكرة إعلامية من الأمانة. |
6. Consideraciones sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015. | UN | 6- الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
E. Consideraciones sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015 | UN | هاء- الاعتبارات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 |
En los debates del tercer período de sesiones se destacó la importancia de asegurar una mayor aplicación del Marco, al tiempo la secretaría de la Estrategia, como el punto focal en el sistema de las Naciones Unidas para la reducción del riesgo de desastres, facilitó los debates sobre el marco de reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015. | UN | وشددت المناقشات التي دارت في الدورة الثالثة على أهمية كفالة مواصلة تنفيذ الإطار، في حين استمرت المناقشات بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، ويسّرت هذه المناقشات أمانة الاستراتيجية باعتبارها جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
10. Decide convocar la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres en el Japón a principios de 2015 con el objetivo de examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y adoptar un marco de reducción del riesgo de desastres para después de 2015; | UN | 10 - تقرر عقد المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث في اليابان في أوائل عام 2015 لاستعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو واعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015؛ |
13. En sus sesiones plenarias primera a cuarta, celebradas los días 14 y 15 de julio, el Comité estudió el marco para la reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015. | UN | 13- نظرت اللجنة التحضيرية في جلساتها العامة من الأولى إلى الرابعة، المعقودة في 14 و15 تموز/يوليه، في إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
15. Los Copresidentes celebraron tres diálogos con grupos principales durante el primer período de sesiones, para intercambiar puntos de vista sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres para el período posterior a 2015. | UN | 15- وعقد الرئيسان ثلاث جلسات حوار مع المجموعات الرئيسية أثناء الدورة الأولى لتبادل الآراء بشأن إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
En diciembre de 2012, la Asamblea General, en su resolución 67/209, alentó a todos los interesados pertinentes a que participasen activamente en el proceso de consultas con el fin de elaborar un marco de reducción del riesgo de desastres para después de 2015. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، شجعت الجمعية العامة، في قرارها 67/209، جميع الجهات المعنية على المشاركة بهمة في عملية التشاور الرامية إلى وضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
El cuarto período de sesiones de la Plataforma Mundial para la Reducción del Riesgo de Desastres en 2013 representa una oportunidad única para que los Estados Miembros y todos los demás interesados, incluido el sector privado, compartan las lecciones aprendidas y contribuyan a perfilar el contenido del marco de reducción del riesgo de desastres con posterioridad a 2015. | UN | 68 - وستتيح الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2013 فرصة فريدة للدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، لتقاسم الدروس المستفادة والإسهام في تشكيل مضمون إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
39. Alienta encarecidamente a que se otorgue una consideración apropiada a la reducción del riesgo de desastres y la creación de resiliencia respecto de los desastres en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 y se promueva un enfoque complementario y coherente entre esa agenda y el marco para la reducción del riesgo de desastres con posterioridad a 2015; | UN | 39 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعلى التشجيع على اتباع نهج تكميلي متسق يوفق بين تلك الخطة وإطار العمل للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015؛ |
Consciente de que, del 14 al 18 de marzo de 2015, se celebrará en Sendai (Japón) la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del riesgo de desastres para examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres con posterioridad a 2015, | UN | وإذ تسلم بأن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث سيعقد في سينداي، اليابان، في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015 لاستعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو واعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، |
52. Alienta encarecidamente a que se otorgue una consideración apropiada a la reducción del riesgo de desastres y la creación de resiliencia respecto de los desastres en la agenda para el desarrollo después de 2015 y se promueva un enfoque complementario y coherente entre esa agenda y el marco para la reducción del riesgo de desastres con posterioridad a 2015; | UN | 52 - تشجع بقوة على إيلاء الاعتبار الواجب للحد من أخطار الكوارث وبناء القدرة على مواجهة الكوارث في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعلى التشجيع على اتباع نهج تكميلي متسق يوفق بين تلك الخطة وإطار العمل للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015؛ |
1. En 2012, la Asamblea General de las Naciones Unidas decidió convocar la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del riesgo de desastres con el objetivo de examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. | UN | 1- اعتمدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في عام 2012، قراراً بعقد المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث من أجل استعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو واعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015. |
Consciente de que, del 14 al 18 de marzo de 2015, se celebrará en Sendai (Japón) la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del riesgo de desastres para examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres con posterioridad a 2015, | UN | وإذ تسلم بأن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث سيعقد في سينداي، اليابان، في الفترة من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015 لاستعراض تنفيذ إطار عمل هيوغو واعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، |