"من أربعة أجزاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cuatro partes
        
    • en cuatro partes
        
    • por cuatro partes
        
    • de las cuatro partes
        
    • tenía cuatro partes
        
    Su delegación lamenta que no haya sido posible preparar un proyecto de decisión sobre el tema, que esperaba que constara de cuatro partes. UN وأعرب عن أسف وفده ﻷنه لم يكن ممكنا صياغة مقرر بشأن هذا البند يتكون من أربعة أجزاء كما كان مرتجى.
    El informe, de cuatro partes, comienza con una introducción, que recuerda la base legislativa para su presentación: concretamente, el párrafo 3 del Artículo 24 y el párrafo 1 del Artículo 15, de la Carta de las Naciones Unidas. UN إن التقرير المكون من أربعة أجزاء يبدأ بمقدمة، تذكﱢر عن حق باﻷساس التشريعي لتقديم التقرير أي الفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين، والفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Conforme a ello, la presente sección consta de cuatro partes. UN وعلى ذلك، يتكون التقرير الحالي من أربعة أجزاء.
    Un documental radiofónico especial de las Naciones Unidas, en cuatro partes, se difundió también en otros idiomas poco antes del período extraordinario de sesiones. UN وأثناء فترة التحضير للدورة الاستثنائية، وزع برنامج توثيقي إذاعي خاص للأمم المتحدة في لغات أخرى ويتألف من أربعة أجزاء.
    El presente informe del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados consta de cuatro partes principales. UN يتألف هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين من أربعة أجزاء رئيسية.
    4. El presente documento se compone de cuatro partes y un anexo. UN وتتألف هذه الوثيقة من أربعة أجزاء ومرفق واحد.
    El Cuestionario para los informes anuales consta de cuatro partes: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء:
    El formato actual para la presentación de informes aprobado por las Partes consta de cuatro partes: UN ويتكون نسق الإبلاغ الحالي الذي اعتمدته الأطراف من أربعة أجزاء:
    En 2011, ONU-Mujeres sentó las bases de su enfoque con una estrategia de cuatro partes. UN ففي عام 2011، وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة الأساس لنهجها من خلال استراتيجية من أربعة أجزاء.
    El presente cuarto informe periódico se compone de cuatro partes. UN ٣ - ويتألف هذا التقرير الرابع من أربعة أجزاء.
    El texto consta de cuatro partes. UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء.
    El Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares consta de cuatro partes en tres volúmenes. UN تتألف الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 من أربعة أجزاء في ثلاثة مجلدات:
    El Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares consta de cuatro partes en tres volúmenes: UN تتألف الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 من أربعة أجزاء في ثلاثة مجلدات:
    Los organismos de las Naciones Unidas han adoptado una estrategia de desarrollo humanitario compuesta de cuatro partes para ampliar el acceso a los servicios sociales esenciales y establecer un entorno propicio para la paz y la reconciliación. UN وقد اعتمدت وكالات الأمم المتحدة استراتيجية إنمائية إنسانية مؤلفة من أربعة أجزاء لزيادة إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية وبناء بيئة مواتية للسلام والمصالحة.
    El Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares consta de cuatro partes en tres volúmenes: UN تتألف الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 من أربعة أجزاء في ثلاثة مجلدات:
    El informe consta de cuatro partes. UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء.
    Aunque el plan constaba de cuatro partes principales, la más importante era la parte A relativa al comercio, por cuanto estaba directamente relacionada con el tema primordial de Doha; no obstante, para esta parte no se habían presentado propuestas presupuestarias concretas. UN وفي حين أن الخطة تتألف من أربعة أجزاء رئيسية فإن الجزء ألف المتعلق بالتجارة هو أهمها، ذلك أنه يتصل بشكل مباشر بتحدي الدوحة. غير أن ذلك الجزء يفتقر لمقترحات محددة بشأن الميزانية.
    El tema 3 del programa se abordará en cuatro partes. UN وسيتألف البند 3 من جدول الأعمال من أربعة أجزاء.
    El cuestionario para los informes anuales se divide en cuatro partes: UN يتألّف الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أربعة أجزاء:
    Está compuesto por cuatro partes: la primera subraya la importancia de los recursos humanos en la " nueva economía " de la información. UN وتتألف الوثيقة من أربعة أجزاء. ويشير الجزء اﻷول الى أهمية الموارد البشرية في `الاقتصاد الجديد` للمعلومات.
    El presente informe consta de las cuatro partes y los diez apéndices siguientes. UN ويتألف هذا التقرير من أربعة أجزاء وعشرة تذييلات هي كما يلي:
    El documento tenía cuatro partes. UN وتتألف الوثيقة من أربعة أجزاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more