"من أربعة أشهر" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cuatro meses
        
    • reducido de cuatro
        
    • cuatro meses en
        
    • cuatro meses después
        
    Ahora bien, los integrantes del Grupo que preparó el informe concluyeron sus investigaciones hace más de cuatro meses. UN ومن جهة أخرى، فإن أعضاء الفريق الذي قام بتجميع هذا التقرير انتهوا من تحقيقاتهم منذ أكثر من أربعة أشهر.
    Más de cuatro meses después de que el Órgano Central encomendó su mandato a la Misión, se ha desplegado la tercera parte de los efectivos. UN وبعد انقضاء أكثر من أربعة أشهر على منح الهيئة المركزية ولاية البعثة، نُشر حتى الآن ثلث قوام هذه القوة.
    La situación en Côte d`Ivoire sigue siendo crítica e inestable, con las elecciones a menos de cuatro meses vista. UN ما زالت الحالة في كوت ديفوار حرجة ومتفجرة ولم يبق على الانتخابات سوى أقل من أربعة أشهر.
    Transcurrieron poco más de cuatro meses hasta que la Asamblea General aprobó esta resolución habilitante, con el objetivo de poner en funcionamiento la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لقد استغرقت الجمعية العامة أكثر قليلا من أربعة أشهر لاتخاذ هذا القرار التمكيني، الذي سيؤدي إلى تفعيل لجنة بناء السلام.
    El saldo de 237,5 millones de dólares en recursos no utilizados equivale a menos de cuatro meses de gastos. UN ويعادل رصيد الموارد غير المنفقة، البالغ 237.5 مليون دولار، نفقات أقل من أربعة أشهر.
    El tiempo requerido para la verificación de las remesas bancarias enviadas a la Tesorería Nacional disminuyó de cuatro meses a diez días. UN وقل التحقق من التحويلات المصرفية إلى الخزانة الوطنية من أربعة أشهر إلى عشرة أيام.
    Han pasado más de cuatro meses desde la toma de posesión del Presidente Martelly y todavía no se ha nombrado a un Primer Ministro ni se ha formado un Gobierno. UN لقد مضى أكثر من أربعة أشهر منذ تقلد الرئيس مارتيللي مهام المنصب؛ ومع ذلك لم يتم حتى الآن تعيين رئيس للوزراء ولم يتم تشكيل الحكومة.
    El autor expone asimismo que, de conformidad con el artículo 31 del Código de Procedimiento Penal, una investigación preliminar no puede durar más de cuatro meses. UN ويوضح كذلك أنه، وفقاً للمادة 31 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يمكن لتحقيق تمهيدي أن يستمر أكثر من أربعة أشهر.
    El autor expone asimismo que, de conformidad con el artículo 31 del Código de Procedimiento Penal, una investigación preliminar no puede durar más de cuatro meses. UN ويوضح كذلك أنه، وفقاً للمادة 31 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يمكن لتحقيق تمهيدي أن يستمر أكثر من أربعة أشهر.
    Las actuaciones ante el Tribunal Supremo duraron más de cuatro meses. UN واستغرقت الإجراءات أمام المحكمة العليا أكثر من أربعة أشهر.
    Sin embargo, más de cuatro meses después, el Tribunal Supremo todavía no se ha pronunciado respecto de su recurso. UN ومع ذلك، وبعد مرور أكثر من أربعة أشهر لم تصدر المحكمة العليا قراراً بشأن إصدار أمر المثول أمام القضاء.
    Nunca puedo trabajar en el mismo sitio más de cuatro meses. Open Subtitles لم أستطع الاحتفاظ بعمل لأكثر من أربعة أشهر
    Esa información, importante y pertinente, debería haber sido recogida por el Relator Especial, quién visitó el Sudán en dos ocasiones en menos de cuatro meses y tenía esa información a su disposición. UN وكان من واجب المقرر الخاص، الذي زار السودان مرتين في أقل من أربعة أشهر جمع هذه المعلومات الهامة وذات الصلة بالموضوع في وقت كان من الممكن الحصول عليها بسهولة في مكتب اليونيسيف بالخرطوم.
    El calendario ya está atrasado en lo previsto para 1995, y es irreal celebrar tres procesos electorales en menos de cuatro meses en 1997. UN لكن البرنامج يسجل منذ اﻵن تأخرا عما خطط له في عام ٥٩٩١، ومن غير الواقعي محاولة تنظيم ثلاث دورات انتخابية في أقل من أربعة أشهر خلال عام ٧٩٩١.
    Más de cuatro meses después de solicitadas las visas, a pesar de numerosos reclamos de respuesta realizados por el Ministerio de Relaciones Exteriores, las autoridades de la Sección de Intereses de los Estados Unidos en La Habana, han informado oficialmente de que las visas de ambas han sido denegadas nuevamente. UN فبعد أكثر من أربعة أشهر على طلب التأشيرتين، وبالرغم من الاستفسارات العديدة من وزارة خارجيتنا بشأن هذا الموضوع، أبلغنا قسم رعاية المصالح الأمريكية في هافانا بأن طلب التأشيرتين رفض رسميا مرة أخرى.
    Específicamente, el Iraq afirma que era poco razonable que la Arabian Chevron mantuviera fletado un avión con motor a reacción a la espera durante todo el tiempo que duraron las hostilidades, y que en ningún caso se justificaba este fletamento más allá de un período de cuatro meses. UN وبالتحديد، ذهب العراق إلى أن استئجار شركة شيفرون العربية لطائرة طوال فترة الأعمال العدوانية من باب الاحتياط كان أمراً غير معقول وأنه ليس هناك ما يبرر استئجار الطائرة أكثر من أربعة أشهر على أي حال؛
    Los reembolsos por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y gastos de los soldados se efectúan en ciclos de cuatro meses. UN 28 - ويجري حاليا سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والقوات في دورات من أربعة أشهر.
    Han transcurrido más de cuatro meses desde el 20 de diciembre. UN ومضت أكثر من أربعة أشهر منذ 20 كانون الأول/ديسمبر.
    También quería señalar que había habido retrasos en la expedición de visados al personal asignado a la Misión Permanente, así como a sus familias, retrasos que en algunos casos pasaron de cuatro meses. UN وأضاف أنه يريد أيضا الإشارة إلى حدوث تأخيرات في إصدار تأشيرات دخول للموظفين المكلفين بالعمل في البعثة الدائمة وأُسرهم، وفي بعض الحالات تطلب الأمر أكثر من أربعة أشهر للحصول على التأشيرة.
    Desde junio de 2006, la frecuencia de los informes sobre el cumplimiento por el Iraq de la obligación de repatriar o devolver a todos los nacionales de Kuwait y de terceros países o sus restos mortales se ha reducido de cuatro a seis meses (véase S/2006/468 y S/2006/469). UN 2 - ومنذ حزيران/يونيه 2006 ، قل تواتر تقديم التقارير عن مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم من أربعة أشهر إلى ستة أشهر (انظر S/2006/468 و S/2006/469).
    El programa de formación de los cadetes consiste en cuatro meses en la Academia de Policía y dos meses en comisarías. UN ويتألف برنامج التدريب للمستجدين من أربعة أشهر في أكاديمية الشرطة وشهرين في مخافر الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more