"من أربعة إلى خمسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de cuatro a cinco
        
    Aumento del número de reuniones de cuatro a cinco UN زيادة عدد الاجتماعات من أربعة إلى خمسة اجتماعات
    Normalmente, en el primer caso sólo median de dos a cuatro semanas entre la preparación y expedición y la entrega de los bienes solicitados a la zona de la misión, mientras que en el segundo se necesitan de cuatro a cinco meses. UN فالعملية اﻷولى تتطلب، عادة، من أسبوعين إلى أربعة أسابيع فقط ﻹعداد اﻷصناف المطلوبة وشحنها وتوصيلها إلى منطقة البعثة بينما تستغرق العملية الثانية من أربعة إلى خمسة أشهر. ــ ــ ــ ــ ــ
    A este respecto, la Comisión Consultiva acoge con beneplácito la información de que, en la sala de audiencias, los magistrados realizan ahora su cometido durante una jornada más prolongada y que su semana de trabajo ha aumentado de cuatro a cinco días. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالمعلومات التي تشير إلى أن القضاة يعملون حاليا ساعات أطول في قاعات المحكمة، وأن أسبوع عمل المحكمة قد زاد من أربعة إلى خمسة أيام.
    En la población económicamente activa, la mortalidad de los hombres es de cuatro a cinco veces mayor que la mortalidad de las mujeres en todos los territorios de la Federación de Rusia; en ese grupo de edad, los accidentes, las intoxicaciones y las lesiones se encuentran entre las principales causas de muerte. UN وتعتبر معدلات وفاة الذكور ممن هم في سن العمل أعلى بمعدل يتراوح من أربعة إلى خمسة أضعاف من معدل وفيات اﻷناث في جميع أراضي الاتحاد الروسي؛ وتفيد التقارير أن الحوادث والتسمم واﻹصابات تعتبر في مقدمة أسباب الوفاة في تلك الفئة العمرية.
    Se le ha indicado que se ha creado un grupo de trabajo interinstitucional sobre la corrupción; que se ha establecido un grupo de trabajo mixto de la UNMIK y la Unión Europea para armonizar los procedimientos de contratación; que la UNMIK había aprovechado el puesto vacante de que se disponía para fortalecer su capacidad de auditoria interna; y que el número de auditores residentes aumentaría de cuatro a cinco. UN وأفيدت اللجنة بأن وحدة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالفساد قد أنشئت، وأن فريقاً عاملاً مشتركاً بين البعثة والاتحاد الأوروبي أنشئ لمواءمة إجراءات التعيين، وأن البعثة استخدمت وظيفة شاغرة متاحة لتعزيز قدرتها على المراجعة الداخلية للحسابات، وأن عدد مراجعي الحسابات المقيمين سيزاد من أربعة إلى خمسة.
    El Comité Permanente se reúne por un período más breve, por lo general de cuatro a cinco días, en julio de cada año impar, con un programa que tiene como tema principal el proyecto de presupuesto para el próximo bienio. UN وتجتمع اللجنة الدائمة لفترة أقصر، عادة من أربعة إلى خمسة أيام، في تموز/يوليه من كل سنة فردية، ويحتل مقترح الميزانية لفترة السنتين التالية أهم بند في جدول أعمالها.
    En las águilas calvas, la concentración media de PFOS en hígado, de 400 ng/g de peso húmedo, da un valor de FBM de cuatro a cinco comparado con los peces en niveles tróficos más altos en el estudio. UN وفي النسر الأشهب، يعطي متوسط تركيز السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الكبد، 400 نانوغرام/غرام لكامل الوزن، معامل تضخيم أحيائي يبلغ من أربعة إلى خمسة عندما يقارن بأسماك ذات مستويات تغذوية أعلى في الدراسة.
    a los Estados Miembros y al sistema de las Naciones Unidas Celebrar un período de sesiones anual del Consejo de cuatro a cinco semanas de duración en julio y agosto, con una serie de sesiones de alto nivel que realizaría un examen a fondo de ciertas secciones del programa UN عقد دورة سنوية للمجلس مدتها من أربعة إلى خمسة أسابيع في تموز/يوليه - آب/أغسطس من كل عام، مع اضطلاع الجزء الرفيع المستوى باستعراض متعمق لمجالات برنامجية مختارة
    de cuatro a cinco meses. UN من أربعة إلى خمسة أشهر
    A ese respecto, la Comisión acogió con beneplácito la información de que, en las salas de audiencias, los magistrados realizaban ahora su cometido durante una jornada más prolongada y que su semana de trabajo había aumentado de cuatro a cinco días (párr. 24). UN وفي هذا الصدد، رحبت اللجنة بالمعلومات التي تشير إلى أن القضاة عملوا ساعات أطول في قاعات المحكمة، وأن أسبوع عمل المحكمة زاد من أربعة إلى خمسة أيام (الفقرة 24).
    En algunos casos, la Comisión ha determinado únicamente la fecha de comienzo de un período de sesiones y ha fijado su duración de un modo flexible (por ejemplo, de cuatro a cinco semanas o dejando abierta la posibilidad de que se prorrogue o se abrevie). UN وفي بعض الحالات، كانت اللجنة تقرر موعد بداية الدورة فحسب، بينما كانت مدتها تحدد بمرونة (فتتراوح، مثلا، من أربعة إلى خمسة أسابيع، أو مع إمكانية تمديدها أو تقصيرها).()
    43. Esta decisión aumentó el tiempo de licencia de los empleados para informarse sobre el rendimiento escolar de sus hijos de cuatro a cinco días anuales en caso de tener dos o más hijos, y a seis días anuales si los hijos asisten a centros de diferente nivel educativo. UN 43- نص هذا القرار على زيادة مدة الإجازة الممنوحة للموظفين للاستعلام عن الأداء المدرسي لأطفالهم، من أربعة إلى خمسة أيام في السنة في حالة وجود طفلين أو أكثر، إلى ستة أيام في السنة إذا كان الأطفال يتابعون الدراسة في مؤسسات من مستويات تعليمية مختلفة.
    Respecto de la reciente reforma electoral y sus repercusiones sobre la representación de los maoríes, el representante explicó que en el nuevo sistema el número de escaños reservados a los maoríes había aumentado de cuatro a cinco, y que dicho número aumentaría o disminuiría según el número de maoríes que hubiera optado por inscribirse en el registro maorí para cuando el período designado al efecto llegara a su fin. UN ٤٢٩ - وفيما يتعلق باﻹصلاحات الانتخابية التي أدخلت مؤخرا واﻷثر الذي يترتب عليها فيما يتصل بتمثيل الماووري، أوضح الممثل أن عدد المقاعد المضمونة للماووري في البرلمان في إطار النظام الجديد قد زاد من أربعة إلى خمسة مقاعد وأن عدد مقاعد الماووري سيزيد أو ينقص إستنادا إلى عدد الماووري الذين يختارون تسجيل أنفسهم في سجل الماووري في نهاية فترة الاختيار للماووري.
    Respecto de la reciente reforma electoral y sus repercusiones sobre la representación de los maoríes, el representante explicó que en el nuevo sistema el número de escaños reservados a los maoríes había aumentado de cuatro a cinco, y que dicho número aumentaría o disminuiría según el número de maoríes que hubiera optado por inscribirse en el registro maorí para cuando el período designado al efecto llegara a su fin. UN ٤٢٩ - وفيما يتعلق باﻹصلاحات الانتخابية التي أدخلت مؤخرا واﻷثر الذي يترتب عليها فيما يتصل بتمثيل الماووري، أوضح الممثل أن عدد المقاعد المضمونة للماووري في البرلمان في إطار النظام الجديد قد زاد من أربعة إلى خمسة مقاعد وأن عدد مقاعد الماووري سيزيد أو ينقص إستنادا إلى عدد الماووري الذين يختارون تسجيل أنفسهم في سجل الماووري في نهاية فترة الاختيار للماووري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more