| A cualquier gobierno le resulta difícil, si actúa aisladamente, promover la diversidad, por lo que se debería estudiar posibles formas de cooperación internacional a este respecto. | UN | ومن الصعب على أي حكومة منفردة أن تعزز التنوع، وقد ينبغي النظر في شكل ما من أشكال التعاون الدولي في هذا الصدد. |
| Jurisdicción Queda entendido que las disposiciones en materia de extradición, asistencia jurídica mutua y otras formas de cooperación internacional en materia penal que figuran en la convención serían de aplicación al presente Protocolo. | UN | الولاية القضائيةمن المفهوم أن اﻷحكام الواردة في الاتفاقية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية ستنطبق على هذا البروتوكول . |
| v) Preparar un catálogo de ejemplos de casos de extradición, asistencia judicial recíproca y otras formas de cooperación internacional sobre la base de la Convención, así como de casos basados en la reciprocidad; | UN | `5` جمع فهرس بأمثلة عن قضايا تسليم المجرمين، والمساعدة القانونية المتبادلة وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي على أساس الاتفاقية، والقضايا التي تستند إلى المعاملة بالمثل؛ |
| Se recomienda también que, al establecer nuevos delitos, se adopten enfoques comunes para su tipificación penal, en la mayor medida posible, a fin de facilitar la utilización en común de pruebas transfronterizas, la extradición de los delincuentes y otras formas de cooperación internacional. | UN | ويوصى أيضا باتباع نهوج مشتركة للتجريم قدر الإمكان في سياق تعريف الجرائم الجديدة، وذلك من أجل تيسير تقاسم الأدلة عبر الحدود في المستقبل وتسليم الجُناة وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي. |
| La práctica de la extradición, la asistencia recíproca, el decomiso de activos y otras formas de cooperación internacional deben evolucionar rápidamente si se quiere combatir de manera eficaz la delincuencia transnacional. | UN | فممارسات تسليم المطلوبين والمساعدة المتبادلة ومصادرة الأصول وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي يجب أن تتطوّر بسرعة، إذا أريد التمكّن من السيطرة على نحو فعّال على الإجرام عبر الوطني. |
| Al mismo tiempo, esperamos sinceramente que el resultado de esta Reunión de Alto Nivel dé lugar a un nuevo compromiso mundial en apoyo de nuestros esfuerzos nacionales por medio de la asistencia técnica y otras formas de cooperación internacional. | UN | ونحن نأمل مخلصين، في الوقت ذاته، أن تولّد نتائج هذا الاجتماع الرفيع المستوى، التزاما عالميا جديدا بدعم جهودنا الوطنية، عبر المساعدة الفنية، وغيرها من أشكال التعاون الدولي. |
| Los módulos también abarcaron cuestiones relativas al beneficiario final, así como a la asistencia judicial recíproca y otras formas de cooperación internacional en materia penal. | UN | وشملت الوحدات التدريبية مسائل الملكية النفعية وكذلك المساعدة القانونية المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون الدولي في مجال المسائل الجنائية. |
| 45. El hecho de que la asistencia judicial recíproca y la extradición desempeñen un papel en casi la mitad de los casos presentados subraya la importancia de esas formas de cooperación internacional. | UN | 45- تتجلّى أهمية المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين من كون هذين الشكلين من أشكال التعاون الدولي موجودين في نحو نصف القضايا المعروضة. |
| 1.2.4. Aumento de la capacidad de cooperación internacional en la recuperación de activos, la asistencia judicial recíproca, la extradición y otras formas de cooperación internacional de conformidad con los tratados y protocolos pertinentes y, cuando proceda y previa petición, con la asistencia de tratados y acuerdos modelo 1.2.5. | UN | 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية |
| 1.2.4. Aumento de la capacidad de cooperación internacional en la recuperación de activos, la asistencia judicial recíproca, la extradición y otras formas de cooperación internacional de conformidad con los tratados y protocolos pertinentes y, cuando proceda y previa petición, con la asistencia de tratados y acuerdos modelo 1.2.5. | UN | 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية |
| 1.2.4. Aumento de la capacidad de cooperación internacional en la recuperación de activos, la asistencia judicial recíproca, la extradición y otras formas de cooperación internacional de conformidad con los tratados y protocolos pertinentes y, cuando proceda y previa petición, con la asistencia de tratados y acuerdos modelo 1.2.5. | UN | 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية |
| 1.2.4. Aumento de la capacidad de cooperación internacional en la recuperación de activos, la asistencia judicial recíproca, la extradición y otras formas de cooperación internacional de conformidad con los tratados y protocolos pertinentes y, cuando proceda y previa petición, con la asistencia de tratados y acuerdos modelo 1.2.5. | UN | 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية |
| 1.2.4. Aumento de la capacidad de cooperación internacional en la recuperación de activos, la asistencia judicial recíproca, la extradición y otras formas de cooperación internacional de conformidad con los convenios y protocolos pertinentes y, cuando proceda y previa petición, con la asistencia de tratados y acuerdos modelo | UN | 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الممتلكات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة والاستعانة في ذلك، عند الاقتضاء وبناء على الطلب، بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية |
| 1.2.4. Aumento de la capacidad de cooperación internacional en la recuperación de activos, la asistencia judicial recíproca, la extradición y otras formas de cooperación internacional de conformidad con los convenios y protocolos pertinentes y, cuando proceda y previa petición, con la asistencia de tratados y acuerdos modelo | UN | 1-2-4- تعزيز القدرة على التعاون الدولي في مجال استرداد الموجودات والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وغير ذلك من أشكال التعاون الدولي طبقا للاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة ومن خلال الاستعانة بالمعاهدات والاتفاقات النموذجية، حيثما يكون ملائما وبناء على الطلب |
| Esencialmente, el Convenio define algunos delitos, exige a los Estados que los tipifiquen y establece un sistema de enjuiciamiento o extradición que obliga a varios Estados, incluido aquel en el que se encuentren los presuntos autores; asimismo, contiene varias disposiciones sobre asistencia mutua y otras formas de cooperación internacional. | UN | ومشروع الاتفاقية في جوهره يعرف بعض اﻷفعال اﻹجرامية ويتطلب من الدول تجريم هذه اﻷفعال وجعلها تخضع لنظام تلتزم فيه الدول، بما فيها الدولة التي يوجد في إقليمها اﻷشخاص المنسوب إليهم ارتكاب هذه اﻷفعال، بملاحقة هؤلاء اﻷشخاص قضائيا أو تسليمهم. كما يشتمل أيضا على عدد من اﻷحكام بشأن المساعدة المتبادلة وغيرها من أشكال التعاون الدولي. |
| Mientras decrecen los recursos que los países desarrollados destinan a la Asistencia Oficial para el Desarrollo y otras formas de cooperación internacional para el desarrollo de los países del Sur, se nos pretende amenazar con la posibilidad de una intervención militar con fines " humanitarios " . | UN | 12 - فبينما نشهد انحسارا في الموارد التي تخصصها البلدان المتقدمة للمساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من أشكال التعاون الدولي الهادف إلى تنمية بلدان الجنوب، يُعمد إلى تهديدنا بإمكانية التدخل العسكري لأغراض " إنسانية " . |
| □ Seguir estudiando las oportunidades de participar activamente en arreglos de extradición bilaterales y multilaterales con otros países, a fin de aumentar la eficacia de las extradiciones, la prestación de asistencia judicial recíproca, la remisión de los procedimientos penales y otras formas de cooperación internacional en asuntos penales, haciendo especial hincapié en la cooperación para la aplicación de la ley y las investigaciones conjuntas. | UN | مواصلة تقصي الفرص المتاحة للمشاركة بنشاط في ترتيبات تسليم المجرمين الثنائية والمتعدّدة الأطراف مع بلدان أجنبية، وذلك بهدف تعزيز فعالية تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات الجنائية وغيرها من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، مع التركيز بصفة خاصة على التعاون في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات المشتركة |