Ninguno de los reclamantes de esta serie pertenece a la categoría 3. | UN | ولا يندرج أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة في المجموعة الثالثة. |
183. Buena parte de los reclamantes de esta serie solicitan indemnización por pérdidas que afirman haber sufrido debido al aumento de los costos de las operaciones, a la reducción de la actividad comercial o a las operaciones anuladas. | UN | 183- يلتمس عدد كبير من أصحاب المطالبات في هذه الدُفعة التعويض عن خسائر يُقال إنها نشأت نتيجة زيادة تكاليف العمليات، أو تراجع الأعمال التجارية، أو إلغاء العمليات. |
176. Varios reclamantes de esta serie tenían su sede o desarrollaban sus actividades en oficinas, sucursales u otros establecimientos de Kuwait, el norte de la Arabia Saudita o Israel. | UN | 176- كان عدد من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة متواجدين في الكويت أو في شمال المملكة العربية السعودية أو إسرائيل أو يديرون العمليات من مكاتب أو فروع أو منشآت أخرى في هذه البلدان. |
51. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. | UN | 51- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل. |
Sin embargo, el auditor no se mostró dispuesto a recuperar los datos electrónicos en relación con ninguno de los reclamantes de esta serie para los cuales la firma supuestamente volvió a preparar estados financieros comprobados contemporáneos anteriores a la invasión, a pesar de las distintas peticiones del equipo de la misión. | UN | إلا أن الشركة تمنعت عن استرجاع البيانات الإلكترونية المتعلقة بأي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة الذين ادُّعي أن الشركة أصدرت لهم من جديد بيانات مالية مراجعة معاصرة لفترة ما قبل الغزو، على الرغم من عدة طلبات وجّهها فريق البعثة. |
45. El Grupo pidió a la secretaría que enviara cada póliza de seguro presentada por los reclamantes de esta serie al asegurador que las había emitido en Kuwait para que las verificara. | UN | 45- أوعز الفريق إلى الأمانة أن تحيل كل وثيقة تأمين مقدَّمة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة إلى شركة التأمين المصدرة لها في الكويت للتحقق منها. |
27. Seis reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por pérdidas contractuales por valor de 1.587.618 dinares kuwaitíes (unos 5.493.488 dólares de los EE.UU.). | UN | 27- قدم ستة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 618 587 1 ديناراً كويتياً (قرابة 488 493 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر في العقود. |
29. Treinta y cuatro reclamantes de esta serie pidieron indemnizaciones por pérdida de bienes inmuebles por un total de 2.829.194 dinares kuwaitíes (alrededor de 9.789.599 dólares de los EE.UU.). | UN | 29- قدم أربعة وثلاثون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 194 829 2 ديناراً كويتياً (قرابة 599 789 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) عن خسائر في الممتلكات العقارية. |
41. Ocho reclamantes de esta serie pidieron indemnizaciones por un valor total de 1.185.321 dinares kuwaitíes (alrededor de 4.101.457 dólares de los EE.UU.) por pagos efectuados o socorro prestado a terceros. | UN | 41- قدم ثمانية من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات بلغ مجموعها 321 185 1 ديناراً كويتياً (قرابة 457 101 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق بالمدفوعات أو الإغاثة المقدمة إلى الغير. |
45. Aproximadamente el 72% de los reclamantes de esta serie pidió indemnizaciones por lucro cesante por un valor total de 12.631.653 dinares kuwaitíes (unos 43.708.142 dólares de los EE.UU.). | UN | 45- قدم نحو 72 في المائة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات متعلقة بالكسب الفائت بلغ مجموعها 653 631 12 دنانير كويتية (قرابة 142 708 43 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
57. Trece reclamantes de esta serie piden indemnizaciones por una valor total de 324.175 dinares kuwaitíes (alrededor de 1.121.713 dólares de los EE.UU.) por costos de reanudación de la actividad comercial. | UN | 57- قدم ثلاثة عشر من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 175 324 ديناراً كويتياً (قرابة 713 121 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة)، للتعويض عن تكاليف إعادة بدء النشاط. |
82. Cinco reclamantes de esta serie alegan pérdidas de contratos por un valor total de 2.325.164 KD (unos 8.045.550 dólares de los EE.UU.). | UN | 82- طالب خمسة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة في تعويضات عن خسائر تعاقدية تبلغ قيمتها الإجمالية 164 325 2 ديناراً كويتياً (حوالي 550 045 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
123. Diecinueve reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por lucro cesante por un total de 206.369.128 KD (aproximadamente 714.080.028 dólares de los EE.UU.). | UN | 123- قــدم تسعة عشر واحداً من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات بتعويض عن كسب فائت بلغ مجموع قيمته 128 369 206 ديناراً كويتياً (قرابة 028 080 714 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة). |
64. Seis reclamantes de esta serie hicieron valer reclamaciones por un total de 204.671 KD (unos 708.204 dólares) por pago o socorro a terceros. | UN | 64- قـدم ستة من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات بلغ مجموعها 671 204 ديناراً كويتياً (قرابة 204 708 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) وتتعلق بمدفوعات أو إغاثة قُدمت إلى الغير. |
E. Lucro cesante 71. Veinte reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por un total de 138.747.656 KD (unos 480.095.696 dólares) por lucro cesante. | UN | 71- قدم عشرون من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يبلغ مجموعها 656 747 138 ديناراً كويتياً (أي قرابة 696 095 480 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة) تتعلق بكسب فائت. |
30. Veintinueve reclamantes de esta serie presentaron reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles por un total de 1.571.873 KD (unos 5.439.007 dólares). | UN | 30- أكد 29 من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات يصل مجموعها إلى 873 571 1 ديناراً كويتياً (07 439 5 دولارات من دولارات الولايات المتحدة) لخسائر في الأملاك العقارية. |
56. En ninguna de las reclamaciones de esta serie se pide indemnización por la pérdida de bienes generadores de renta. | UN | 56- لا يلتمس أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن خسائر في الممتلكات المدرة للدخل. |
18. Se llevó a cabo una nueva verificación para determinar si ciertos reclamantes relacionados entre sí habían presentado reclamaciones por duplicado. | UN | 18- وأجري مستوى إضافي من التحقق لتحديد ما إذا كان أي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة قدموا مطالبات مكررة. |
51. Doce reclamantes de esa serie pidieron indemnizaciones por un total de 3.488.752 dinares kuwaitíes (unos 12.071.806 dólares de los EE.UU.) por cuentas incobrables o " deudas de dudoso cobro " . | UN | 51- قدم اثنا عشر من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة مطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة لم تُحصَّل أو " ديون معدومة " يبلغ مجموعها 752 488 3 ديناراً كويتياً (قرابة 806 071 12 من دولارات الولايات المتحدة). |
Otros reclamantes de este grupo declaran que no pudieron obtener formularios de reclamación para determinadas categorías de reclamaciones. | UN | ويؤكد نفر آخر من أصحاب المطالبات في هذه المجموعة أنهم لم يتمكنوا من الحصول على الاستمارات الخاصة بفئات معينة من المطالبات. |
32. Muchos reclamantes de la presente serie solicitan indemnización por sumas contractuales debidas por mercaderías entregadas o servicios proporcionados a partes iraquíes. | UN | 32- يلتمس الكثير من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة تعويضاً عن المبالغ المستحقة بموجب عقود عن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف عراقية. |