ii) Mayor número total de miembros de las instituciones de defensa, cuyos antecedentes han sido verificados, de un total de 4.620 personas | UN | ' 2` زيادة مجموع عدد أفراد مؤسسات الدفاع الذين تم التحري عنهم من أصل ما مجموعه 620 4 فردا |
También ha certificado ocho consejos regionales de un total de 18. | UN | وصدﱠقت العملية أيضا على إنشاء ثمانية مجالس اقليمية من أصل ما مجموعه ١٨ مجلسا. |
En Batticaloa se halló el paradero de 62 personas de un total de 204 casos, y en Colombo el de 16 personas de un total de 76 casos examinados. | UN | وفي باتيكالاو، تم تحديد مصير 62 شخصاً من أصل ما مجموعه 204 حالات. وفي كولومبو، عرف مصير 16 شخصاً من أصل 76 حالة. |
Se ha propuesto eliminar 912, lo que resulta poco de un total de unos 36.000 productos. | UN | ويُقترح هنا حذف 912 منها، وهذا قليل من أصل ما مجموعه 000 36. |
El número de familias de la República de Corea que han podido acogerse al programa de reuniones familiares es de 1.800, del total de 128.668 solicitantes inscritos. | UN | ويبلغ عدد الأسر التي استفادت من برنامج لم شمل الأسر في جمهورية كوريا 800 1 أسرة، من أصل ما مجموعه 668 128طلباً مسجلاً. |
Por consiguiente, de un total de 116 recomendaciones aprobadas por el diálogo político inclusivo, actualmente 43 se han aplicado íntegramente y 15 se han aplicado en forma parcial. | UN | ولذلك، فقد نفذت 43 توصية تنفيذا كاملا و 15 توصية تنفيذا جزئيا حتى الآن من أصل ما مجموعه 116 توصية اعتمدها الحوار السياسي الشامل. |
iii) Mayor número de armas pequeñas y armas ligeras destruidas de un total de 10.000 | UN | ' 3` ازدياد عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة التــي يتم تدميرهـــا من أصل ما مجموعه 000 10 قطعة سلاح |
iv) Mayor número de oficiales de las fuerzas armadas desmovilizados de un total de 2.500 oficiales | UN | ' 4` ازدياد عــدد مسؤولـــي القوات المسلحة المسرحين من أصل ما مجموعه 500 2 مسؤول |
Esa iniciativa tuvo como resultado la incorporación de perspectivas de género en 950 planes de trabajo, de un total de 1.432 esferas de programas de la UNESCO. | UN | وأفضت هذه الجهود المبذولة إلى إدماج المنظورات الجنسانية في 950 خطة عمل من أصل ما مجموعه 432 1 مجالا من المجالات البرنامجية لليونسكو. |
iii) Mayor número de armas pequeñas y armas ligeras destruidas de un total de 10.000 | UN | ' 3` ازدياد عدد قطع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفـــة التــي يتم تدميرهـــا من أصل ما مجموعه 000 10 قطعة سلاح |
iv) Mayor número de oficiales de las fuerzas armadas desmovilizados de un total de 2.500 oficiales | UN | ' 4` ازدياد عــدد مسؤولـــي القوات المسلحة المسرحين من أصل ما مجموعه 500 2 مسؤول |
Hasta el momento, de un total de 30 solicitudes recibidas por la Ombudsman, 21 disponen de representación jurídica. | UN | وإلى حد الآن، استفاد 21 من أصل ما مجموعه 30 طلبا توصلت بها أمينة المظالم من التمثيل القانوني. |
En la elección de 2007 en Madeira, de un total de 47 miembros del Parlamento, el 14,9% eran mujeres. | UN | وفي ماديرا، بلغت نسبة النساء في انتخابات عام 2007، ما قدره 14.9 في المائة من أصل ما مجموعه 47 عضواً في البرلمان. |
En las Azores, las elecciones de 2008 dieron lugar a la selección del 15,80% de un total de 57 miembros del Parlamento. | UN | وفي جزر الأزور، أسفرت انتخابات عام 2008 عن اختيار 15.80 في المائة من أصل ما مجموعه 57 عضواً في البرلمان. |
La mayor parte de esos recursos, unos 3.725,7 millones de dólares de un total de 4.434,5 millones de dólares, corresponde a programas que tienen sus propios órganos rectores, a los que informa la Comisión Consultiva. | UN | وقال إن القسط اﻷكبر من هذه الموارد، أي نحو ٧,٥٢٧ ٣ مليون دولار من أصل ما مجموعه ٥,٤٣٤ ٤ مليون دولار، يتصل ببرامج لها مجالس إدارتها الخاصة بها، وتقدم اللجنة الاستشارية تقارير إليها. |
En cuanto a los demás precursores necesarios, el Iraq aduce haber utilizado sólo aproximadamente una tonelada de cloruro de metilfosfonilo (MPC) de un total de 660 toneladas de fabricación nacional. | UN | وفيما يتعلق بالسلائف اللازمة اﻷخرى، ادعى العراق أنه لم يستخدم سوى طن واحد تقريبا من مادة ميثيل فوسفونيل كلورايد من أصل ما مجموعه ٦٦٠ طنا من الكمية المنتجة منها محليا. |
de un total de nueve semanas anuales de sesiones, el Comité de Derechos Humanos asigna una media de 18 a 24 sesiones anuales para tratar el tema de las comunicaciones. | UN | وتقوم اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بتخصيص ما يتراوح متوسطه بين ١٨ و ٢٤ جلسة سنويا، من أصل ما مجموعه تسعة أسابيع يستغرقها الاجتماع السنوي، للنظر في الرسائل. |
El CCT asigna una media de ocho a 12 sesiones anuales para examinar comunicaciones en virtud del artículo 22, de un total de cuatro semanas disponibles para sesiones. | UN | وتخصص لجنة مناهضة التعذيب ما يتراوح متوسطه بين ٨ و ١٢ جلسة سنويا للنظر في الرسائل بموجب المادة ٢٢ من أصل ما مجموعه أربعة أسابيع من فترة الاجتماعات. |
Además, del total de 31.964 productos se aplazaron 660 (un 2%) y se suprimieron 2.610 (un 8%). | UN | وإضافة إلى ذلك، من أصل ما مجموعه 964 31 ناتجا، تأجل إنجاز 660 ناتجا، أي ما يمثل 2 في المائة، وألغيت 610 2 نواتج، أي ما يمثل 8 في المائة. |
7. Para que la enmienda entre en vigor, es necesario que 120 Estados sobre el total de los 180 que eran Partes en la Convención en el momento de la celebración de la Conferencia de los Estados Partes notifiquen al Secretario General, que es el depositario de la Convención, su aceptación de la enmienda. | UN | ٧- ولكي يبدأ نفاذ التعديل، يشترط أن تقوم ٠٢١ دولة من أصل ما مجموعه ٠٨١ دولة كانت أطرافاً في الاتفاقية وقت انعقاد مؤتمر الدول اﻷطراف بإشعار اﻷمين العام، الذي هو وديع الاتفاقية، بقبولها التعديل. |
El porcentaje de mujeres que son jueces (677 sobre un total de 2.506) es superior al de la mayoría de los países. | UN | فإن نسبة النساء القاضيات )٧٧٦ من أصل ما مجموعه ٦٠٥ ٢( أعلى مما هي عليه في معظم البلدان. |
Al 10 de enero, el 94% del personal militar previsto en el mandato de la UNMIS (9.322 efectivos de un total de 9.831) se había desplegado. Ello incluye 579 observadores militares de las Naciones Unidas, 181 oficiales de Estado Mayor y 8.514 soldados de los países que aportan contingentes. | UN | 29 - في 10 كانون الثاني/يناير 2007، كان قد نُشر 94 في المائة من الأفراد العسكريين المأذون بهم في البعثة (322 9 من أصل ما مجموعه 831 9) بما في ذلك 579 من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين، و 181 ضابط أركان، و 514 8 جنديا من البلدان المساهمة بقوات. |