"من أطراف المرفق الأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las Partes del anexo I
        
    • por las Partes del anexo I
        
    • a las Partes del anexo I
        
    • fondo de las
        
    La adición contendrá cuadros y gráficos, basados en los datos de los inventarios de las Partes del anexo I. UN وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول.
    5. Decide que, para la presentación de los inventarios de 2006, podrá aplazarse el examen anual de los inventarios de las Partes del anexo I con miras a facilitar la coordinación con otros exámenes; UN 5- يقرر فيما يخص تقديم قوائم الجرد في عام 2006 أنه يمكن إعادة جدولة استعراض قوائم الجرد السنوية المقدمة من أطراف المرفق الأول تيسيراً للتنسيق مع عمليات الاستعراض الأخرى؛
    Examinará la información presentada por las Partes del anexo I sobre sus experiencias en el uso de las directrices revisadas de la Convención para los informes de las Partes del anexo I y la nueva versión del CRF Reporter; UN :: تنظر في المعلومات المقدمة من أطراف المرفق الأول عن خبراتها في استخدام المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والنسخة المحدّثة من البرنامج الحاسوبي لنموذج الإبلاغ الموحد؛
    Los 37 inventarios presentados en 2004 por las Partes del anexo I y los 38 presentados en 2005 se importaron e incorporaron a la base de datos sobre GEI de la Convención Marco. UN ونُقلت البلاغات عن قوائم الجرد ل37 طرفاً من أطراف المرفق الأول في عام 2004 و38 في عام 2005 وأدرجت في قاعدة بيانات غازات الدفيئة للاتفاقية الإطارية على الإنترنت.
    18. Opción 1. Se solicitaría a las Partes del anexo I que presentaran su segunda comunicación, a más tardar el 15 de abril de 1997, como se dispone en la decisión 3/CP.1. UN ٨١- الخيار ١: يُطلب من أطراف المرفق اﻷول أن تقدم بلاغاتها الثانية في موعد أقصاه ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ حسبما هو منصوص عليه في المقرر ٣/م أ-١.
    27. Si bien un número considerable de las Partes del anexo I están utilizando los FCI, muchas Partes no proporcionan toda la información que se pide en el FCI y en las directrices. UN 27- في حين أن هناك عدداً كبيراً من أطراف المرفق الأول يستخدم نموذج الإبلاغ الموحد، هناك أطراف كثيرة لم تقدم جميع المعلومات المطلوبة بموجب نموذج الإبلاغ الموحد والمبادئ التوجيهية.
    88. En su decisión 7/CP.11, la Conferencia de las Partes reconoció la necesidad de simplificar los procedimientos de examen durante el período 2006-2007 y decidió que, para la presentación de los inventarios de GEI de 2006, podría aplazarse el examen anual de los inventarios de las Partes del anexo I con miras a facilitar la coordinación con otros exámenes. UN 88- وسلم مؤتمر الأطراف في مقرره 7/م أ-11 بأن تبسيط عملية الاستعراض مطلوب في أثناء الفترة 2006-2007. وفيما يتعلق بتقديم قوائم جرد غازات الدفيئة لعام 2006، قرر المؤتمر أنه من الممكن أن تعاد جدولة استعراض قوائم الجرد الثانوية المقدمة من أطراف المرفق الأول تيسيراً للتنسيق مع عمليات الاستعراض الأخرى.
    25. Una Parte mencionó que los países en desarrollo necesitaban apoyo y asistencia de las Partes del anexo I a fin de utilizar enfoques de modelización para evaluar las repercusiones de la aplicación de las medidas de respuesta. UN 25- وأشار أحد الأطراف إلى أن البلدان النامية تحتاج إلى دعم ومساعدة من أطراف المرفق الأول لاستعمال نهوج وضع النماذج لتقييم آثار تنفيذ تدابير الاستجابة.
    6. También hay un puesto vacante de miembro suplente de las Partes del anexo I para el que no se presentó ninguna candidatura en la CP/RP 9. UN ٦- وهناك مقعد شاغر أيضاً لعضو مناوب من أطراف المرفق الأول ينتظر ترشيح من يشغله في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    d) Aprovechar los procedimientos actuales del " examen a fondo " de las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I, recurriendo a un examen por terceros de las actividades medidas, notificadas y verificadas (Australia, MISC.5/Add.2); UN (د) الاستفادة من إجراءات " الاستعراض المتعمق " المطبقة الآن على البلاغات الوطنية من أطراف المرفق الأول باستخدام استعراضات من جانب طرف ثالث للإجراءات القابلة للقياس والمبلغ عنها والتي تخضع للتحقق (أستراليا، Misc.5/Add.2)؛
    e) Realizarse en el ámbito internacional bajo los auspicios de la Convención Marco y aprovechando los procesos de examen por expertos independientes a que se someten los inventarios de las Partes del anexo I (CE y sus Estados miembros, MISC.5/Add.1). UN (ﻫ) أن يجري على المستوى الدولي تحت رعاية الاتفاقية الإطارية ويستفيد من عمليات استعراض الخبراء المستقلين الموجودة بالفعل في عمليات الحصر من أطراف المرفق الأول (الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء، Misc.5/Add.1)؛
    a) La evaluación y el examen internacional, en el caso de las Partes del anexo I, que incluyen la gestión de la presentación y el examen de los informes bienales de las Partes del anexo I y la prestación de apoyo al OSE en su labor relacionada con la evaluación y el examen internacional; UN (أ) التقييم والاستعراض الدوليين لأطراف المرفق الأول، بما في ذلك إدارة العروض وعمليات استعراض التقارير التي تقدم كل سنتين من أطراف المرفق الأول وتقديم الدعم للعمل الذي تقوم به الهيئة الفرعية للتنفيذ فيما يتصل بالتقييم والاستعراض الدوليين؛
    91. El OSACT también observó que los expertos en inventarios de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I y las Partes no incluidas en el anexo I que participan en la capacitación sobre el examen y en el examen de los inventarios de GEI de las Partes del anexo I obtienen ventajas adicionales en materia de fomento de la capacidad. UN 91- كما لاحظت الهيئة الفرعية أن خبراء الجرد من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (أطراف المرفق الأول) والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية الذين يشاركون في التدريب المتعلق بالاستعراض وفي استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة المقدَّمة من أطراف المرفق الأول يحصلون على فوائد إضافية من حيث بناء القدرات.
    48. En su séptima sesión, el 12 de diciembre, la CP, a propuesta del Presidente, observó que el OSE había tomado nota del informe sobre los datos de los inventarios de gases de efecto invernadero (GEI) presentados por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención (Partes del anexo I) correspondientes al período 1990-2006 y del informe sobre la situación del examen de la cuarta comunicación nacional de las Partes del anexo I. UN 48- وبناء على مقترح مقدم من الرئيس، لاحظ مؤتمر الأطراف، في جلسته السابعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أحاطت علماً بالتقرير المتعلق ببيانات الجرد الوطنية لغازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (أطراف المرفق الأول) عن الفترة 1990-2006() وتقرير عن حالة استعراض البلاغات الوطنية الرابعة المقدمة من أطراف المرفق الأول().
    a) La información ofrecida por las Partes del anexo I en su quinta comunicación nacional, con un resumen de los requisitos en materia de presentación de informes y de las lagunas detectadas en los informes; UN (أ) المعلومات المقدمة من أطراف المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الخامسة، ومنها ملخص متطلبات تقديم التقارير والثغرات في الإبلاغ؛
    2. Una Parte se refirió a las repercusiones estimadas, recogidas en la contribución del Grupo de Trabajo III al Tercer Informe de Evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), Climate Change 2011: Mitigation, y en otras fuentes, que experimentaría como consecuencia de las políticas y medidas adoptadas por las Partes del anexo I en cumplimiento de sus compromisos dimanantes del Protocolo de Kyoto. UN 2- وأشار أحد الأطراف إلى الآثار المقدّرة الواردة في مساهمة الفريق العامل الثالث في التقرير التقييمي الثالث للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخClimate Chang 2001: " " Mitigation() (تغير المناخ 2001: التخفيف)، وفي مصادر أخرى، وهي الآثار التي سيتعرض لها نتيجة السياسات والتدابير المعتمدة من أطراف المرفق الأول لاستيفاء الالتزامات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    21. De acuerdo con el método propuesto, se podría proponer a las Partes del anexo I que presenten su segunda comunicación nacional en grupos de a 12, por ejemplo, de la manera siguiente: UN ١٢- ووفقاً للنهج المقترح، يمكن أن يُطلب من أطراف المرفق اﻷول أن تقدم بلاغاتها الوطنية الثانية في مجموعات تضم كل منها ٢١ طرفاً، على النحو التالي مثلاً:
    2. En su segundo período de sesiones la Conferencia pidió a las Partes del anexo I, en virtud de su decisión 9/CP.2 Las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su segundo período de sesiones figuran en el documento FCCC/CP/1996/15/Add.1. UN ٢- ورجا مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية، في مقرره ٩/م أ-٢)٣( من أطراف المرفق اﻷول أن تقدم بلاغها الوطني الثاني في موعد أقصاه ٥١ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    2. Composición de los equipos encargados de los exámenes a fondo de las comunicaciones nacionales de las Partes UN الوطنية المقدمة من أطراف المرفق اﻷول: تكوين أفرقة الاستعراض٤١

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more