| Estos últimos han sido reasignados de las comisiones regionales para que trabajen como parte de los equipos de apoyo. | UN | إذ يعاد تكليف هؤلاء المستشارين من اللجان الاقليمية للعمل كجزء من أفرقة الدعم القطرية. |
| Al igual que en Katmandú, varios de los equipos de apoyo por países no llevaban un registro del número de días que los asesores pasaban en el terreno. | UN | وكما هو الحال في كاتمندو فإن الكثير من أفرقة الدعم القطري لم تحتفظ بسجلات لﻷيام التي أمضاها المستشارون في الميدان. |
| Por consiguiente, la estructura y la composición de cada uno de los equipos de apoyo a los Países es diferente. | UN | وبالتالي، فإن هيكل وتكوين كل من أفرقة الدعم القطرية مختلف. |
| Preparado en la sede de la OMS con aportaciones de varios asesores de los equipos de apoyo a los Países. | UN | أعدها مقر منظمة الصحة العالمية، بالاستعانة بمدخلات من عدة مستشارين من أفرقة الدعم القطرية. |
| Se celebrarán nuevos seminarios en 2004 con la participación de los equipos de servicios técnicos restantes y de determinadas oficinas en países de diversas regiones. | UN | وستُعقد حلقات عمل أخرى في عام 2004 يشارك فيها ما تبقى من أفرقة الدعم القطري ومكاتب قطرية مختارة في مختلف المناطق. |
| Los participantes formaron un equipo básico integrado por dos a cuatro especialistas de cada uno de los equipos de servicios técnicos a los países. | UN | وشكل المشاركون فريقا أساسيا من متخصصين اثنين أو أربعة في كل من أفرقة الدعم التقني القطري. |
| En general, se apreciaron las aportaciones de los equipos de apoyo a los países, que se pusieron muy de manifiesto en todas las etapas del ciclo programático. | UN | وكان هناك عموما تقدير للمساهمات المقدمة من أفرقة الدعم القطري التي اتضحت بجلاء في جميع مراحل دورة البرنامج. |
| El segundo nivel de apoyo había de provenir de los equipos de apoyo a los países, que prestarían apoyo técnico y fortalecerían la potencialidad nacional mediante la capacitación y el fomento de la capacidad. | UN | والمستوى الثاني من الدعم كان سيتوفر من أفرقة الدعم القطرية التي من شأنها أن تقدم الدعم التقني وتعزز القدرة الوطنية من خلال عمليات التدريب وبناء القدرات. |
| Se ha establecido un conjunto de prioridades precisas para aquellos casos en que el número de pedidos exceda la capacidad de los equipos de apoyo a los Países de conformidad con esas directrices. | UN | وإذا تجاوز عدد الطلبات ما يمكن أن يستجيب له فريق من أفرقة الدعم القطرية بموجب هذه المبادئ التوجيهية، فقد وضعت مجموعة واضحة من اﻷولويات. |
| Además, los equipos de apoyo han elaborado ficheros de consultores en caso de que no disponer de expertos nacionales o de los equipos de apoyo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أنشأت أفرقة الدعم القطري قوائم للخبراء الاستشاريين لكي تستخدم في حالة عدم توفر الخبرة الوطنية أو من أفرقة الدعم القطري. |
| Por ejemplo, tales planes se refieren exclusivamente a las contribuciones de los equipos de apoyo a los países y prestan insuficiente atención a las demás instancias de posible apoyo técnico. | UN | وعلى سبيل المثال، فإنها تشير على وجه الحصر إلى المدخلات من أفرقة الدعم القطري مع عدم إيلاء اهتمام كاف للمستويات اﻷخرى للدعم التقني المحتمل. |
| El UNIFEM está dando servicios de apoyo a 10 asesores en asuntos relativos al género, en lo que se refiere a la población y el desarrollo, que son miembros de los equipos de apoyo a los países del FNUAP. | UN | ويدعم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة 10 مستشارين جنسانيين في مجال السكان والتنمية يشكلون جزءا من أفرقة الدعم القطرية التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
| Los asesores regionales de los equipos de apoyo en la esfera de la comunicación han ayudado a muchos países a elaborar, ejecutar, supervisar y evaluar diversas actividades de promoción. | UN | وقد ساعد مستشارو الاتصال الإقليميون من أفرقة الدعم القطري بلدانا كثيرة في تصميم أنشطة البرامج الدعوية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
| En África, los especialistas de los equipos de apoyo a los países participaron en la elaboración de la iniciativa regional del FNUAP de información sobre el VIH. | UN | 28 - وفي أفريقيا، شارك مختصون من أفرقة الدعم القطري في وضع مبادرة الصندوق الإقليمية للدعوة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشري. |
| Respecto del Programa de Asesoramiento Técnico, la oradora lamentó que no se hubiera adaptado a las necesidades de los países con economías en transición ninguno de los equipos de apoyo a los países y, por consiguiente, apoyaba la propuesta de que se creara un equipo para ocuparse de las necesidades y los problemas prioritarios de esos países. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الاستشاري التقني، أعربت المتكلمة عن أسفها لعدم كون أي من أفرقة الدعم القطري أعد خصيصا لتلبية احتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولذلك رحبت باقتراح إنشاء أفرقة تُكلف بتناول احتياجات تلك البلدان ومسائلها ذات اﻷولوية. |
| Respecto del Programa de Asesoramiento Técnico, la oradora lamentó que no se hubiera adaptado a las necesidades de los países con economías en transición ninguno de los equipos de apoyo a los países y, por consiguiente, apoyaba la propuesta de que se creara un equipo para ocuparse de las necesidades y los problemas prioritarios de esos países. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الاستشاري التقني، أعربت المتكلمة عن أسفها لعدم كون أي من أفرقة الدعم القطري أعد خصيصا لتلبية احتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولذلك رحبت باقتراح إنشاء أفرقة تُكلف بتناول احتياجات تلك البلدان ومسائلها ذات الأولوية. |
| En marzo de 1998, en un seminario regional de capacitación en materia de marcos lógicos, al que asistió personal de las oficinas exteriores de Asia y del Pacífico, algunos de los instructores fueron miembros de los equipos de apoyo con base en Fiji, Nepal y Tailandia. | UN | وفي آذار/ مارس ٨٩٩١، عمل موظفون مختارون من أفرقة الدعم القطرية من اﻷفرقة القائمة في تايلند وفيجي ونيبال، كمدربين مشاركين في حلقة العمل اﻹقليمية للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي لموظفي المكاتب الميدانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
| Las propias oficinas en los países redoblaron sus esfuerzos por mejorar la planificación y formulación de programas en el contexto de la programación conjunta de las Naciones Unidas, a menudo con la asistencia de los equipos de apoyo en los países, a fin de mejorar las competencias del personal y los asociados en la ejecución en materia de planificación estratégica. | UN | 107- وبذلت المكاتب القطرية نفسها جهودا متزايدة من أجل تحسين تخطيط البرامج وصياغتها ضمن سياق البرمجة المشتركة للأمم المتحدة، وغالبا ما تم ذلك بمساعدة من أفرقة الدعم القطري، من أجل تحسين مهارات الموظفين ومهارات الشركاء المنفذين في مجال التخطيط الاستراتيجي. |
| Señaló que para llenar la plantilla de la oficina propuesta se haría uso únicamente de los recursos disponibles por la redistribución de puestos de los equipos de servicios técnicos para los países en Ammán y Katmandú. | UN | وأشارت إلى أن ملاك موظفي مكتب أفرقة الدعم التقني القطري سيُدَبَّر بالكامل من الموارد المتاحة عن طريق نقل الوظائف من أفرقة الدعم التقني في عمان وكتماندو. |
| Señaló que para llenar la plantilla de la oficina propuesta se haría uso únicamente de los recursos disponibles por la redistribución de puestos de los equipos de servicios técnicos para los países en Ammán y Katmandú. | UN | وأشارت إلى أن ملاك موظفي مكتب أفرقة الدعم التقني القطري سيُدَبَّر بالكامل من الموارد المتاحة عن طريق نقل الوظائف من أفرقة الدعم التقني في عمان وكتماندو. |