Sin embargo, ahora es uno de los países más afectados por el tránsito de drogas procedentes de países vecinos. | UN | بيد أن قيرغيزستان ما برحت تعد من أكثر البلدان تأثرا بعبور المخدرات الناشئة من البلدان المجاورة. |
Botswana sigue siendo uno de los países más afectados por esta enfermedad. | UN | ولا تزال بوتسوانا من أكثر البلدان تضررا من هذا المرض. |
Muchos de los países más vulnerables están entre los más pobres y muchos de los países más pobres están entre los más vulnerables. | UN | وكثير من أكثر البلدان المعرضة للتأثر هي من بين أفقر البلدان وكثير من أفقر الناس من بين أكثر الفئات ضعفا. |
Sin embargo, la República Árabe Siria ya no es uno de los países más seguros de la región. | UN | واستدركت قائلة إن الجمهورية العربية السورية لم تعد واحدة من أكثر البلدان أمنا في المنطقة. |
Es uno de los países más pequeños del mundo, pero es también uno de los más desarrollados. | UN | فموناكو أحد أصغر بلدان العالم، ولكنها في الوقت نفسه من أكثر البلدان نموا في العالم. |
Es bien sabido que Bangladesh es uno de los países más densamente poblados en el mundo. | UN | وكما هو معروف تماما، فإن بنغلاديش هي واحدة من أكثر البلدان كثافة في السكان في العالم. |
El PMA ha prometido 49 millones de dólares para productos básicos y transporte para cinco de los países más gravemente afectados. | UN | وقد التزم البرنامج بتقديم ٤٩ مليون دولار للسلع اﻷساسية والنقل في خمسة من أكثر البلدان تأثرا. |
En los tres años posteriores a la formación del Gobierno, Camboya se ha convertido en uno de los países más libres de la región. | UN | فخلال ثلاث سنوات من تشكيل الحكومة، أصبحت كمبوديا واحدة من أكثر البلدان حرية في المنطقة. |
Las minas terrestres son un problema grave en Somalia, al que se considera uno de los países más minados de África. | UN | وتمثل الألغام البرية مشكلة جدية في الصومال التي تعتبر واحدة من أكثر البلدان الملغمة في أفريقيا. |
Por lo que respecta a los gastos de enseñanza, Uzbekistán se encuentra en una posición próxima a la de los países más adelantados del mundo. | UN | ومن حيث الإنفاق على التعليم تقترب أوزبكستان من أكثر البلدان تقدما في العالم. |
Muchos gobiernos, entre ellos los de algunos de los países más populosos, no pueden suministrar los datos solicitados debido a limitaciones de financiación, personal y tiempo. | UN | ولا يتمكن العديد من الحكومات، بما فيها العديد من أكثر البلدان سكانا، من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت. |
Los recortes económicos en algunos de los países más pobres han hecho que asociaciones de voluntarios y voluntarios individuales presten ayuda para mantener abiertos los dispensarios, las escuelas y los centros asistenciales diurnos. | UN | كما أن تخفيضات الميزانيات الاقتصادية في بعض من أكثر البلدان فقرا قد أدت إلى قيام رابطات العمل التطوعي وفرادى المتطوعين بالمساعدة في استمرار عمل المدارس والعيادات ودور الحضانة. |
La ayuda para el desarrollo y las donaciones caritativas privadas son la principal fuente de financiación externa de muchos de los países más pobres. | UN | فالمعونة الإنمائية والتبرعات الإحسانية الخاصة هي مصدر التمويل الخارجي الأساسي بالنسبة للعديد من أكثر البلدان فقرا. |
Benin era ya uno de los países más abiertos, pero aún no se beneficiaba del fruto de la liberalización. | UN | وبنن اليوم من أكثر البلدان انفتاحاً، ولكنها ما تزال تنتظر منافع التحرير. |
Asistirán representantes de muchos de los países más afectados por la trata de esclavos. | UN | وسيحضره ممثلو العديد من أكثر البلدان تضررا من تجارة الرقيق. |
En Eritrea, uno de los países más gravemente afectados, la remoción de las minas es prioritaria para la recuperación y el desarrollo a largo plazo. | UN | وبالنسبة لإريتريا، وهي من أكثر البلدان تضرراً، تُعَد إزالة الألغام إحدى أولويات الإنعاش والتنمية على المدى الطويل. |
Muchos de los países más vulnerables están entre los más pobres y muchos de los países más pobres están entre los más vulnerables. | UN | وكثير من أكثر البلدان المعرضة للتأثر هي من بين أفقر البلدان وكثير من أفقر الناس من بين أكثر المستضعفين. |
Mi país es uno de los más afectados por esa devastación. | UN | وكان بلدي من أكثر البلدان تضررا من ذلك الدمار. |
Los resultados obtenidos colocan a Costa Rica entre los países más avanzados de la región de América Latina y el Caribe. | UN | وهذه النتائج المتحققة جعلت كوستاريكا من أكثر البلدان تقدماً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Una vez Albania fue el país más hipercolectivizado en la Tierra; actualmente el sector privado genera más del 80% de su producto interno bruto. | UN | كانت ألبانيا في الماضي من أكثر البلدان نشاطا في اعتماد نظام الملكية الجماعية على وجه الأرض؛ والآن، يجري توليد أكثر من 80 من ناتجها المحلي الإجمالي عن طريق القطاع الخاص. |
La República Democrática Popular Lao es una de las naciones más multiétnicas del mundo. | UN | وتعدّ جمهورية لاو من أكثر البلدان المتعددة الإثنيات في العالم. |