"من أكثر البلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los países más
        
    • de los más
        
    • entre los países más
        
    • entre los más
        
    • país más
        
    • es uno de los países
        
    • una de las naciones más
        
    Sin embargo, ahora es uno de los países más afectados por el tránsito de drogas procedentes de países vecinos. UN بيد أن قيرغيزستان ما برحت تعد من أكثر البلدان تأثرا بعبور المخدرات الناشئة من البلدان المجاورة.
    Botswana sigue siendo uno de los países más afectados por esta enfermedad. UN ولا تزال بوتسوانا من أكثر البلدان تضررا من هذا المرض.
    Muchos de los países más vulnerables están entre los más pobres y muchos de los países más pobres están entre los más vulnerables. UN وكثير من أكثر البلدان المعرضة للتأثر هي من بين أفقر البلدان وكثير من أفقر الناس من بين أكثر الفئات ضعفا.
    Sin embargo, la República Árabe Siria ya no es uno de los países más seguros de la región. UN واستدركت قائلة إن الجمهورية العربية السورية لم تعد واحدة من أكثر البلدان أمنا في المنطقة.
    Es uno de los países más pequeños del mundo, pero es también uno de los más desarrollados. UN فموناكو أحد أصغر بلدان العالم، ولكنها في الوقت نفسه من أكثر البلدان نموا في العالم.
    Es bien sabido que Bangladesh es uno de los países más densamente poblados en el mundo. UN وكما هو معروف تماما، فإن بنغلاديش هي واحدة من أكثر البلدان كثافة في السكان في العالم.
    El PMA ha prometido 49 millones de dólares para productos básicos y transporte para cinco de los países más gravemente afectados. UN وقد التزم البرنامج بتقديم ٤٩ مليون دولار للسلع اﻷساسية والنقل في خمسة من أكثر البلدان تأثرا.
    En los tres años posteriores a la formación del Gobierno, Camboya se ha convertido en uno de los países más libres de la región. UN فخلال ثلاث سنوات من تشكيل الحكومة، أصبحت كمبوديا واحدة من أكثر البلدان حرية في المنطقة.
    Las minas terrestres son un problema grave en Somalia, al que se considera uno de los países más minados de África. UN وتمثل الألغام البرية مشكلة جدية في الصومال التي تعتبر واحدة من أكثر البلدان الملغمة في أفريقيا.
    Por lo que respecta a los gastos de enseñanza, Uzbekistán se encuentra en una posición próxima a la de los países más adelantados del mundo. UN ومن حيث الإنفاق على التعليم تقترب أوزبكستان من أكثر البلدان تقدما في العالم.
    Muchos gobiernos, entre ellos los de algunos de los países más populosos, no pueden suministrar los datos solicitados debido a limitaciones de financiación, personal y tiempo. UN ولا يتمكن العديد من الحكومات، بما فيها العديد من أكثر البلدان سكانا، من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت.
    Los recortes económicos en algunos de los países más pobres han hecho que asociaciones de voluntarios y voluntarios individuales presten ayuda para mantener abiertos los dispensarios, las escuelas y los centros asistenciales diurnos. UN كما أن تخفيضات الميزانيات الاقتصادية في بعض من أكثر البلدان فقرا قد أدت إلى قيام رابطات العمل التطوعي وفرادى المتطوعين بالمساعدة في استمرار عمل المدارس والعيادات ودور الحضانة.
    La ayuda para el desarrollo y las donaciones caritativas privadas son la principal fuente de financiación externa de muchos de los países más pobres. UN فالمعونة الإنمائية والتبرعات الإحسانية الخاصة هي مصدر التمويل الخارجي الأساسي بالنسبة للعديد من أكثر البلدان فقرا.
    Benin era ya uno de los países más abiertos, pero aún no se beneficiaba del fruto de la liberalización. UN وبنن اليوم من أكثر البلدان انفتاحاً، ولكنها ما تزال تنتظر منافع التحرير.
    Asistirán representantes de muchos de los países más afectados por la trata de esclavos. UN وسيحضره ممثلو العديد من أكثر البلدان تضررا من تجارة الرقيق.
    En Eritrea, uno de los países más gravemente afectados, la remoción de las minas es prioritaria para la recuperación y el desarrollo a largo plazo. UN وبالنسبة لإريتريا، وهي من أكثر البلدان تضرراً، تُعَد إزالة الألغام إحدى أولويات الإنعاش والتنمية على المدى الطويل.
    Muchos de los países más vulnerables están entre los más pobres y muchos de los países más pobres están entre los más vulnerables. UN وكثير من أكثر البلدان المعرضة للتأثر هي من بين أفقر البلدان وكثير من أفقر الناس من بين أكثر المستضعفين.
    Mi país es uno de los más afectados por esa devastación. UN وكان بلدي من أكثر البلدان تضررا من ذلك الدمار.
    Los resultados obtenidos colocan a Costa Rica entre los países más avanzados de la región de América Latina y el Caribe. UN وهذه النتائج المتحققة جعلت كوستاريكا من أكثر البلدان تقدماً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Una vez Albania fue el país más hipercolectivizado en la Tierra; actualmente el sector privado genera más del 80% de su producto interno bruto. UN كانت ألبانيا في الماضي من أكثر البلدان نشاطا في اعتماد نظام الملكية الجماعية على وجه الأرض؛ والآن، يجري توليد أكثر من 80 من ناتجها المحلي الإجمالي عن طريق القطاع الخاص.
    La República Democrática Popular Lao es una de las naciones más multiétnicas del mundo. UN وتعدّ جمهورية لاو من أكثر البلدان المتعددة الإثنيات في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more