"من أمانة اتفاقية روتردام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Secretaría del Convenio de Rotterdam
        
    • a la secretaría del Convenio de Rotterdam
        
    • Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde
        
    Los contratos y otros arreglos administrativos para la secretaría del Convenio de Estocolmo y para la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA eran, hasta hace poco, aprobados y procesados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG). UN وكانت العقود والترتيبات الإدارية الأخرى لأمانة اتفاقية استكهولم والجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام تعتمد وتجهز حتى وقت قريب من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La segunda opción es el nombramiento de una sola persona como jefe conjunto de la Secretaría del Convenio de Basilea, de la Secretaría del Convenio de Estocolmo y de la parte del PNUMA de la Secretaría del Convenio de Rotterdam. UN ويتمثل الخيار الثاني في تعيين فرد يكون رئيساً مشتركاً لأمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام.
    Para prestar apoyo a los procedimientos, se estableció un grupo de coordinación de la movilización de recursos, integrado por funcionarios de las diferentes subdivisiones de la secretaría y de la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam con sede en Roma. UN ولدعم هذه الإجراءات فقد أُنشئ فريق لتنسيق تعبئة الموارد يتكون من موظفين من مختلف أفرع الأمانة والجزء من أمانة اتفاقية روتردام الموجود في روما.
    Propuesta para la modificación de la organización de la Secretaría del Convenio de Basilea, la Secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN مقترح لتعديل تنظيم أمانة اتفاقية بازل وأمانة اتفاقية استكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام
    Pidiendo a la secretaría del Convenio de Rotterdam que, en consulta con las secretarías pertinentes, estudie la posibilidad del establecimiento de un mecanismo de coordinación institucionalmente singular para la obtención de recursos financieros; UN `3` بالطلب من أمانة اتفاقية روتردام استكشاف، بالتشاور مع الأمانات ذات الصلة، إنشاء آلية منسقة مستقلة مؤسسياً للحيازة على الموارد المالية؛
    Durante las etapas provisionales de los convenios de Rotterdam y de Estocolmo, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam correspondiente al PNUMA desempeñaron sus funciones con estructuras totalmente integradas dentro de la Subdivisión de productos químicos del PNUMA. UN وخلال المراحل المؤقتة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم، عملت أمانة اتفاقية استكهولم، والجزء من أمانة اتفاقية روتردام المسند لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بهياكل متكاملة تماماً داخل شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El PNUMA desempeña las funciones de la Secretaría del Convenio de Rotterdam relacionadas con las políticas, el apoyo a la aplicación y técnico en materia de productos químicos industriales, la administración, las operaciones de la secretaría y la coordinación de las reuniones y el apoyo a éstas. UN ويتناول الجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام السياسات والتنفيذ والدعم التقني فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية والشؤون الإدارية وعمليات الأمانة وتنسيق الاجتماعات ودعمها.
    Los contratos y otros arreglos administrativos para la secretaría del Convenio de Estocolmo y para la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA eran, hasta hace poco, aprobados y procesados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (ONUG). UN 46 - وكانت العقود والترتيبات الإدارية الأخرى لأمانة اتفاقية استكهولم والجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام تعتمد وتجهز حتى وقت قريب من مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Los trámites que procesa el Centro de Servicios Administrativos deben ser aprobados en primer lugar por el Director de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, que también es el Oficial Encargado de la secretaría del Convenio de Estocolmo del PNUMA y de la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA. UN ويتعين قبل اتخاذ إجراءات التجهيز من جانب مركز الخدمات الإدارية أن يوافق عليها أولاً مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يعمل أيضاً كمسؤول مكلف عن أمانة اتفاقية روتردام من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجزء الذي يضطلع به البرنامج من أمانة اتفاقية روتردام.
    Durante las etapas provisionales de los convenios de Rotterdam y de Estocolmo, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam correspondiente al PNUMA desempeñaron sus funciones con estructuras totalmente integradas dentro de la Subdivisión de productos químicos del PNUMA. UN وخلال المراحل المؤقتة لاتفاقيتي روتردام واستكهولم، عملت أمانة اتفاقية استكهولم، والجزء من أمانة اتفاقية روتردام المسند لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بهياكل متكاملة تماماً داخل شعبة المواد الكيميائية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Cabe notar que de nombrarse a un único oficial ejecutivo, o secretario ejecutivo, para los tres convenios, se estaría simplemente aplicando en forma más amplia el arreglo que existe actualmente para la secretaría ejecutiva conjunta de la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam correspondiente al PNUMA. UN ويجدر بالذكر أن تعيين مسؤول تنفيذي واحد أو أمين تنفيذي لجميع الاتفاقيات الثلاث ليس سوى تمديد للاتفاق الحالي بوجود أمين تنفيذي مشترك لأمانة اتفاقية استكهولم والجزء من أمانة اتفاقية روتردام الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El PNUMA desempeña las funciones de la Secretaría del Convenio de Rotterdam relacionadas con las políticas, el apoyo a la aplicación y técnico en materia de productos químicos industriales, la administración, las operaciones de la secretaría y la coordinación de las reuniones y el apoyo a éstas. UN ويتناول الجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام السياسات والتنفيذ والدعم التقني فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية والشؤون الإدارية وعمليات الأمانة وتنسيق الاجتماعات ودعمها.
    Los trámites que procesa el Centro de Servicios Administrativos deben ser aprobados en primer lugar por el Director de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, que también es el Oficial Encargado de la secretaría del Convenio de Estocolmo del PNUMA y de la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA. UN ويتعين قبل اتخاذ إجراءات التجهيز من جانب مركز الخدمات الإدارية أن يوافق عليها أولاً مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يعمل أيضاً كمسؤول مكلف عن أمانة اتفاقية روتردام من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجزء الذي يضطلع به البرنامج من أمانة اتفاقية روتردام.
    D-1: Director de operaciones de la Secretaría del Convenio de Estocolmo y de la parte del PNUMA de la Secretaría del Convenio de Rotterdam (puesto existente). UN (ج) مد-1: المدير التنفيذي لأمانة اتفاقية استكهولم وللجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام (وظيفة قائمة).
    Con respecto a las opciones que se estaban examinando, varios representantes expresaron su apoyo al nombramiento de un jefe conjunto de la secretaría del Convenio de Basilea, la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que correspondía al PNUMA. UN 17 - وفيما يتعلق بالخيارات موضوع المناقشة، أعرب عدد من الممثلين عن الدعم لتعيين رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل واستكهولم والجزء من أمانة اتفاقية روتردام المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Esto significa que la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam auspiciada por la FAO se beneficia de la estrecha cooperación con el programa de gestión de los plaguicidas de la FAO, en particular en lo que respecta a la ejecución de proyectos de reducción del riesgo que representan los plaguicidas. UN وهذا يعني أن الجزء من أمانة اتفاقية روتردام الذي تستضيفه منظمة الأغذية والزراعة ينتفعُ من التعاون الوثيق مع برنامج إدارة الآفات التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، وعلى وجه الخصوص في مجال تنفيذ مشاريع الحد من مخاطر مبيدات الآفات.
    La mayoría de las descripciones actuales se escribieron antes de la restructuración de las Secretarías de los Convenios de Basilea y Estocolmo y de la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA, destinada a aumentar las sinergias entre las tres Secretarías. UN إن معظم توصيفات الوظائف الحالية كانت قد وُضعت قبل إعادة هيكلة أمانة بازل واستكهولم والجزء الذي يخص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام الذي يرمي إلى زيادة جوانب التآزر فيما بين الأمانات الثلاث.
    Cabe notar que de nombrarse a un único oficial ejecutivo, o secretario ejecutivo, para los tres convenios, se estaría simplemente aplicando en forma más amplia el arreglo que existe actualmente para la secretaría ejecutiva conjunta de la secretaría del Convenio de Estocolmo y la parte de la Secretaría del Convenio de Rotterdam correspondiente al PNUMA. UN 50 - وتجدر الإشارة إلى أن تعيين مسؤول تنفيذي واحد أو أمين تنفيذي لجميع الاتفاقيات الثلاث ليس سوى تمديد للاتفاق الحالي بوجود أمين تنفيذي مشترك لأمانة اتفاقية استكهولم والجزء من أمانة اتفاقية روتردام الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Secretaría recibió una carta de la Secretaría del Convenio de Rotterdam por la que le comunicaba la decisión RC-3/9 y se pedía información sobre su experiencia con estrategias exitosas para asegurar el pago puntual de las contribuciones y ejemplos concretos de esas estrategias. UN 47- تلقت الأمانة رسالة من أمانة اتفاقية روتردام تبلغها فيها بالمقرر: اتفاقية روتردام-3/9، طالبة معلومات عن خبرتها بالاستراتيجيات الناجحة لكفالة تسديد المساهمات في توقيت حسن، ونماذج محددة من تلك الاستراتيجيات.
    3. Pide asimismo a la secretaría que, cuando se le solicite, proporcione información general y específica sobre las disposiciones del Convenio de Rotterdam y notifique a las Partes sobre toda información que suministre y que también si se pide a la secretaría del Convenio de Rotterdam que proporcione una interpretación de las disposiciones del Convenio, remita esas solicitudes a la Conferencia de las Partes; UN 3 - يطلب كذلك إلى الأمانة المؤقتة حين تدعى لذلك، أن تقدم معلومات عامة وواقعية عن أحكام اتفاقية روتردام، وأن تبلغ الأطراف بأية معلومات تُقدم، والقيام أيضاً، إذا ما طلب من أمانة اتفاقية روتردام أن تقدم تفسيراً لأحكام الاتفاقية، بإحالة مثل ذلك الطلب إلى مؤتمر الأطراف فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more