"من أمريكا الجنوبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de América del Sur
        
    • de Sudamérica
        
    • desde América del Sur
        
    • en América del Sur
        
    • sudamericanos
        
    • desde Sudamérica
        
    • a América del Sur
        
    • sudamericano
        
    • de Sudamerica
        
    • sudamericana
        
    Los Estados de la CARICOM se encuentran directamente en las rutas marítimas que van de América del Sur a América del Norte. UN إن دول المجموعة الكاريبية تقع مباشرة على الطرق البحرية الممتدة من أمريكا الجنوبية الى أمريكا الشمالية.
    Somos un país pequeño, y para las principales empresas petroleras podría ser conveniente recibir sus suministros de América del Sur e incluso construir bases allí. UN ونحن بلد صغير وقد يناسب شركات النفط الرئيسية أن تعتمد على إمداداتها من أمريكا الجنوبية بل أن تبني قواعد هناك.
    En el último trimestre de 1994 se unieron a ellos otros medios de difusión de América del Sur, Asia, Australia y África. UN وخلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤، انضم اليها بعض وسائل اﻹعلام من أمريكا الجنوبية وآسيا واستراليا وافريقيا.
    Las cifras correspondientes a los inmigrantes procedentes de Sudamérica y Centroamérica son: 8,8, 16,2 y 16,6%. UN واﻷرقام المقابلة للمهاجرين من أمريكا الجنوبية والوسطى هي ٨,٨ في المائة و٢,٦١ في المائة و٥,٦١ في المائة.
    PAÍSES SEPTENTRIONALES de América del Sur Y EL CARIBE UN الجزء الشمالي من أمريكا الجنوبية ومنطقة الكاريبي
    PAÍSES MERIDIONALES de América del Sur UN الجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية
    En los puertos marítimos y los aeropuertos polacos se han interceptado también remesas de cocaína, procedentes principalmente de América del Sur. UN كذلك تم في مطارات ومرافئ بولندا اعتراض سبيل شحنات من الكوكايين آتية في معظمها من أمريكا الجنوبية.
    De éstos, seis provenían de África, dos de Asia y uno de América del Sur. UN ومن بين هؤلاء كان ستة من أفريقيا واثنان من آسيا وواحد من أمريكا الجنوبية.
    Se expresó asimismo apoyo a las nuevas oportunidades de reasentamiento que se estaban ofreciendo, especialmente en los países de América del Sur meridional. UN وأعرب أيضاً عن الدعم لفرص إعادة التوطين الجديدة التي أتيحت لا سيما من قبل بلدان في الجزء الجنوبي من أمريكا الجنوبية.
    Esta constatación concuerda con los aumentos documentados del contrabando de cocaína proveniente de América del Sur hacia Europa a través del África occidental. UN وتنسجم هذه النتيجة مع الزيادات الموثّقة في تهريب الكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا عبر غرب أفريقيا.
    Los aumentos en el consumo de cocaína fueron comunicados fundamentalmente en el África occidental, que es una zona de tránsito de la cocaína de América del Sur a Europa. UN وقد أُبلغ عن الزيادات في تعاطي الكوكايين في غرب أفريقيا أساسا، وهي منطقة عبور للكوكايين من أمريكا الجنوبية إلى أوروبا.
    Los opiáceos que se comercializan en el mercado de consumo de América del Norte proceden principalmente de América del Sur y México. UN وتحصل سوق الاستهلاك في أمريكا الشمالية على معظم إمداداتها من المواد الأفيونية من أمريكا الجنوبية والمكسيك.
    África Occidental es cada vez más una región de tránsito para el tráfico de cocaína procedente de América del Sur con destino a Europa. UN 13 - وقد أصبح غرب أفريقيا بشكل متزايد منطقة عبور للاتجار بالكوكايين الوارد من أمريكا الجنوبية في الطريق إلى أوروبا.
    Chile se sitúa en el margen sur occidental de América del Sur. UN 13- تقع شيلي في الجزء الجنوب الغربي من أمريكا الجنوبية.
    No tiene noticias de ningún caso de niños que hayan sido llevados de Sudamérica para esos fines, pero las autoridades sin duda investigarán la denuncia y tomarán todas las medidas necesarias. UN وأضاف قائلا إنه لا يعلم بأية حالة تم فيها استقدام أطفال من أمريكا الجنوبية لهذه اﻷغراض لكن السلطات ستنظر بالتأكيد في هذا الادعاء وستتخذ الاجراءات اللازمة.
    La destrucción del bosque atlántico empezó a inicios de los 1500, cuando los primeros portugueses llegaron a Brasil, comenzando la colonización europea en la parte este de Sudamérica. TED بدأ تدمير الغابة الاطلسية في أوائل القرن الخامس عشر، عندما وصل البرتغاليون أول مرة للبرازيل، بدأ الاستعمار الأوروبي في الجزء الشرقي من أمريكا الجنوبية
    Él viene de Sudamérica, probablemente es algún Nazi que está escondiéndose. Open Subtitles لقد أتى من أمريكا الجنوبية. من المحتمل أن يكون نازيا خرج لتوه من مخبئه.
    Pero vine desde América del Sur a encontrarlo, por una cura. Open Subtitles لكنني جئت من أمريكا الجنوبية . . كي أجدك من أجل علاج
    La experiencia adquirida en América del Sur se ha utilizado en programas en otras regiones. UN واستخدمت الخبرات والدروس المستفادة من أمريكا الجنوبية لتنفيذ برامج في مناطق أخرى.
    Durante el año varios países sudamericanos brindaron la posibilidad de recibir un número limitado de refugiados reasentados. UN وفتحت عدة بلدان من أمريكا الجنوبية الباب لاستقبال أعداد محدودة من اللاجئين الذين أعيد توطينهم خلال العام.
    No verán muchos vuelos desde Sudamérica a África. TED ولن تجدوا نفس الكم من الطائرات يطير من أمريكا الجنوبية إلى أفريقيا.
    En el grupo de América Latina, se podría asignar un puesto a América del Sur, uno a América central uno al Caribe. UN وفي إطار أمريكا اللاتينية يخصص مقعد واحد لكل من أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى، ومنطقـة الكاريبــي.
    Y no te preocupes. Me buscaré a un millonario sudamericano guapo. Open Subtitles لا تقلق بشأن المقعد الخالي سأجد لنفسي مليونيرا وسيما من أمريكا الجنوبية
    Viene de Sudamerica, ¿no me cree? Open Subtitles يأتي من أمريكا الجنوبية ألا تعتقد بأنه رائع؟
    En la séptima Conferencia de las Partes en la Convención, se examinará una propuesta de una de las Partes para que se incluya la foca peletera sudamericana en el apéndice II de la Convención. UN وستنظر أمانة الاتفاقية في أثناء المؤتمر السابع للأطراف في الاتفاقية، في الاقتراح الذي قدمه أحد الأطراف لتسجيل فقمة الفرو من أمريكا الجنوبية في التذييل الثاني بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more