"من أمريكا الشمالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de América del Norte
        
    • de Norteamérica
        
    • en América del Norte
        
    • en Norteamérica
        
    • de América del Sur
        
    • norteamericanos
        
    • de Norte América
        
    A nuestro juicio, la fuerza debería estar integrada por efectivos altamente profesionales de América del Norte, Europa occidental y la Federación de Rusia. UN وفي رأينا، أن القوة ينبغي أن تتضمن وحدات عسكرية ذات مستوى فني عال من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والاتحاد الروسي.
    Esta comunidad de naciones coexistirá con la Organización de los Estados Americanos, en la cual participamos junto con nuestros asociados de América del Norte. UN وسيبقى مجتمع الدول هذا جنبا إلى جنب مع منظمة الدول الأمريكية، التي نشارك فيها إلى جانب شركائنا من أمريكا الشمالية.
    De los 44 defensores asignados hasta el momento, 21 procedían de Europa, 12 de África y 11 de América del Norte. UN ومن بين المحامين اﻟ ٤٤ المنتدبين حتى اﻵن، ٢١ محاميا من أوروبا، و ١٢ من أفريقيا، و ١١ من أمريكا الشمالية.
    De los 44 abogados, 21 procedían de Europa, 12 de África y 11 de Norteamérica. UN ومن بين المحامين اﻟ ٤٤ المنتدبين، هناك ٢١ محاميا من أوروبا، و ١٢ محاميا من أفريقيا و ١١ محاميا من أمريكا الشمالية.
    El porcentaje de la población mundial que vive en América del Norte y en Oceanía siguió siendo el 5% y el 1%, respectivamente. UN وظلت حصة كل من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا عند 5 و 1 في المائة على التوالي.
    Los informes provenientes de América del Norte parecían indicar que las tasas de uso indebido se mantenían estables o incluso que disminuían. UN كما تشير تقارير واردة من أمريكا الشمالية إلى استقرار معدلات التعاطي بل تناقصها هناك.
    Sus miembros, procedentes de más de 40 países, reúnen a organizaciones comunitarias con propósitos múltiples de todo el mundo, tanto de América del Norte y Europa como de Sudamérica, África y Asia. UN وتشمل عضويتها في أكثر من 40 بلدا منظمات متعددة الأغراض قائمة على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم، من أمريكا الشمالية وأوروبا إلى أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    El crecimiento de la demanda de América del Norte, el Japón y China y el considerable aumento de los precios de los productos básicos han impulsado el crecimiento de las exportaciones de la región. UN فاشتداد الطلب من أمريكا الشمالية واليابان والصين والارتفاع في أسعار السلع الأساسية عزّز نمو صادرات المنطقة.
    Si el turismo es un sector en expansión debido al gran número de visitantes procedentes de América del Norte y Europa, entonces tiene sentido solicitar la ayuda de esos países. UN وقالت إن السياحة آخذة في الاتساع نتيجة للأعداد الكبيرة من السياح القادمين من أمريكا الشمالية وأوروبا، ولذلك من حسن التقدير أن تُطلب مساعدة من هذه البلدان.
    En los seres humanos de América del Norte en general se detectan niveles considerablemente más altos. UN وتوجد مستويات أعلى إلى حد كبير في البشر من أمريكا الشمالية بصفة عامة.
    El primer programa regional se realizó en México en 2001 y estuvo dirigido a los representantes de los pueblos indígenas de América del Norte, América Central y América del Sur. UN وقد نُظم أول برنامج تدريب إقليمي في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية.
    Sin embargo, el número de funcionarios de América del Norte disminuyó en dos mientras que tanto el de Europa como el de África aumentaron en uno. UN غير أن عدد الموظفين من أمريكا الشمالية تراجع بواقع شخصين، في حين ارتفع العدد في أوروبا وأفريقيا بواقع شخص واحد لكل منهما.
    Esperamos disminuciones del turismo y de las remesas provenientes de América del Norte y de Europa. UN ونتوقع تراجعا في السياحة ونقصا في التحويلات المالية من أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Los miembros son originarios de América del Norte y del Sur, Asia oriental y meridional, Europa occidental y oriental, África y Australia. UN والأعضاء هم من أمريكا الشمالية والجنوبية وشرق وجنوب آسيا والشرق الأوسط ومن غرب وشرق أوروبا وأفريقيا وأستراليا.
    Dicho consumo ha aumentado en partes de América del Norte, así como en América Latina y África; UN وقد تزايد تعاطي القنَّب في أجزاء من أمريكا الشمالية وكذلك في أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛
    Es primavera en el Golfo de México, en el extremo sur de América del Norte. Open Subtitles انه فصل الربيع في خليج المكسيك, في أقصى الجنوب من أمريكا الشمالية.
    Chester es el CEO de Teeco, la mayor empresa agroalimentaria de América del Norte. Open Subtitles تشيستر هو الرئيس التنفيذي لشركه تيكو أكبر شركة للمواد الغذائية من أمريكا الشمالية
    Expertos de América del Norte, Palestina e Israel han presentado ponencias en las cuatro sesiones plenarias sobre el proceso de reconstrucción y creación de la nación durante el período de transición a la luz de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. UN وقدم خبراء من أمريكا الشمالية وفلسطين واسرائيل بحوثا في الاجتماعات العامة اﻷربعة المعقودة بشأن عملية التعمير وبناء البلد أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت.
    Las visitas a las retransmisiones de las reuniones en la Web procedían principalmente de Norteamérica seguidas de las de Europa occidental, Asia, Oceanía, América Central y África meridional. UN وكان زوار صفحة البث الشبكي من أمريكا الشمالية بصفة رئيسية، ثم من أوروبا الغربية وآسيا وأوقيانوسيا وأمريكا الجنوبية وأوروبا الشرقية وأمريكا الوسطى والجنوب الأفريقي.
    De hecho, las deficiencias más graves en materia de gestión pública y reglamentación pueden imputarse más bien a los países desarrollados de Norteamérica y Europa occidental. UN ويبدو باﻷحرى أن مواطن الضعف اﻷشد خطورة في مجال اﻹدارة والتنظيم إنما توجد في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    La fuente principal en América del Norte y Europa occidental ha sido el C-PentaBDE incorporado en la espuma de poliuretano utilizada en el mobiliario utilizado en hogares y lugares públicos. UN ويتمثل المصدر الرئيسي في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية في الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود في رغاوي البولي يوريثان المستخدمة في الأثاثات المحلية والشعبية.
    en Norteamérica, Europa, China y Japón ha habido una disminución constante en la tasa de natalidad. TED من أمريكا الشمالية إلى أوروبا إلى الصين إلى اليابان، هناك بالفعل انخفاضٌ بشكلٍ ثابت في معدّلات الولادات.
    Otras regiones en desarrollo, incluidos el norte de África, gran parte de América del Sur y el Asia meridional, lograron incrementos importantes pero menos espectaculares. UN وحققت مناطق نامية أخرى، بما فيها شمال أفريقيا، وقسم كبير من أمريكا الشمالية وجنوب آسيا، زيادات كبيرة وإن تكن أقل إثارة.
    Los expertos norteamericanos se disculparon por no poder asistir al evento. UN وبالتالي اعتذر الخبيران من أمريكا الشمالية من عدم القدرة على حضور الحدث.
    Aquellos de Uds de Norte América están familiarizados con la mariposa monarca. TED هائل جداً. الحضور القادمون من أمريكا الشمالية يعرفون الفراش الملكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more