A nuestro juicio, la fuerza debería estar integrada por efectivos altamente profesionales de América del Norte, Europa occidental y la Federación de Rusia. | UN | وفي رأينا، أن القوة ينبغي أن تتضمن وحدات عسكرية ذات مستوى فني عال من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والاتحاد الروسي. |
Esta comunidad de naciones coexistirá con la Organización de los Estados Americanos, en la cual participamos junto con nuestros asociados de América del Norte. | UN | وسيبقى مجتمع الدول هذا جنبا إلى جنب مع منظمة الدول الأمريكية، التي نشارك فيها إلى جانب شركائنا من أمريكا الشمالية. |
De los 44 defensores asignados hasta el momento, 21 procedían de Europa, 12 de África y 11 de América del Norte. | UN | ومن بين المحامين اﻟ ٤٤ المنتدبين حتى اﻵن، ٢١ محاميا من أوروبا، و ١٢ من أفريقيا، و ١١ من أمريكا الشمالية. |
De los 44 abogados, 21 procedían de Europa, 12 de África y 11 de Norteamérica. | UN | ومن بين المحامين اﻟ ٤٤ المنتدبين، هناك ٢١ محاميا من أوروبا، و ١٢ محاميا من أفريقيا و ١١ محاميا من أمريكا الشمالية. |
El porcentaje de la población mundial que vive en América del Norte y en Oceanía siguió siendo el 5% y el 1%, respectivamente. | UN | وظلت حصة كل من أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا عند 5 و 1 في المائة على التوالي. |
Los informes provenientes de América del Norte parecían indicar que las tasas de uso indebido se mantenían estables o incluso que disminuían. | UN | كما تشير تقارير واردة من أمريكا الشمالية إلى استقرار معدلات التعاطي بل تناقصها هناك. |
Sus miembros, procedentes de más de 40 países, reúnen a organizaciones comunitarias con propósitos múltiples de todo el mundo, tanto de América del Norte y Europa como de Sudamérica, África y Asia. | UN | وتشمل عضويتها في أكثر من 40 بلدا منظمات متعددة الأغراض قائمة على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم، من أمريكا الشمالية وأوروبا إلى أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا. |
El crecimiento de la demanda de América del Norte, el Japón y China y el considerable aumento de los precios de los productos básicos han impulsado el crecimiento de las exportaciones de la región. | UN | فاشتداد الطلب من أمريكا الشمالية واليابان والصين والارتفاع في أسعار السلع الأساسية عزّز نمو صادرات المنطقة. |
Si el turismo es un sector en expansión debido al gran número de visitantes procedentes de América del Norte y Europa, entonces tiene sentido solicitar la ayuda de esos países. | UN | وقالت إن السياحة آخذة في الاتساع نتيجة للأعداد الكبيرة من السياح القادمين من أمريكا الشمالية وأوروبا، ولذلك من حسن التقدير أن تُطلب مساعدة من هذه البلدان. |
En los seres humanos de América del Norte en general se detectan niveles considerablemente más altos. | UN | وتوجد مستويات أعلى إلى حد كبير في البشر من أمريكا الشمالية بصفة عامة. |
El primer programa regional se realizó en México en 2001 y estuvo dirigido a los representantes de los pueblos indígenas de América del Norte, América Central y América del Sur. | UN | وقد نُظم أول برنامج تدريب إقليمي في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية. |
Sin embargo, el número de funcionarios de América del Norte disminuyó en dos mientras que tanto el de Europa como el de África aumentaron en uno. | UN | غير أن عدد الموظفين من أمريكا الشمالية تراجع بواقع شخصين، في حين ارتفع العدد في أوروبا وأفريقيا بواقع شخص واحد لكل منهما. |
Esperamos disminuciones del turismo y de las remesas provenientes de América del Norte y de Europa. | UN | ونتوقع تراجعا في السياحة ونقصا في التحويلات المالية من أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Los miembros son originarios de América del Norte y del Sur, Asia oriental y meridional, Europa occidental y oriental, África y Australia. | UN | والأعضاء هم من أمريكا الشمالية والجنوبية وشرق وجنوب آسيا والشرق الأوسط ومن غرب وشرق أوروبا وأفريقيا وأستراليا. |
Dicho consumo ha aumentado en partes de América del Norte, así como en América Latina y África; | UN | وقد تزايد تعاطي القنَّب في أجزاء من أمريكا الشمالية وكذلك في أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛ |
Es primavera en el Golfo de México, en el extremo sur de América del Norte. | Open Subtitles | انه فصل الربيع في خليج المكسيك, في أقصى الجنوب من أمريكا الشمالية. |
Chester es el CEO de Teeco, la mayor empresa agroalimentaria de América del Norte. | Open Subtitles | تشيستر هو الرئيس التنفيذي لشركه تيكو أكبر شركة للمواد الغذائية من أمريكا الشمالية |
Expertos de América del Norte, Palestina e Israel han presentado ponencias en las cuatro sesiones plenarias sobre el proceso de reconstrucción y creación de la nación durante el período de transición a la luz de la Declaración de Principios sobre las disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. | UN | وقدم خبراء من أمريكا الشمالية وفلسطين واسرائيل بحوثا في الاجتماعات العامة اﻷربعة المعقودة بشأن عملية التعمير وبناء البلد أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Las visitas a las retransmisiones de las reuniones en la Web procedían principalmente de Norteamérica seguidas de las de Europa occidental, Asia, Oceanía, América Central y África meridional. | UN | وكان زوار صفحة البث الشبكي من أمريكا الشمالية بصفة رئيسية، ثم من أوروبا الغربية وآسيا وأوقيانوسيا وأمريكا الجنوبية وأوروبا الشرقية وأمريكا الوسطى والجنوب الأفريقي. |
De hecho, las deficiencias más graves en materia de gestión pública y reglamentación pueden imputarse más bien a los países desarrollados de Norteamérica y Europa occidental. | UN | ويبدو باﻷحرى أن مواطن الضعف اﻷشد خطورة في مجال اﻹدارة والتنظيم إنما توجد في الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
La fuente principal en América del Norte y Europa occidental ha sido el C-PentaBDE incorporado en la espuma de poliuretano utilizada en el mobiliario utilizado en hogares y lugares públicos. | UN | ويتمثل المصدر الرئيسي في كل من أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية في الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الموجود في رغاوي البولي يوريثان المستخدمة في الأثاثات المحلية والشعبية. |
en Norteamérica, Europa, China y Japón ha habido una disminución constante en la tasa de natalidad. | TED | من أمريكا الشمالية إلى أوروبا إلى الصين إلى اليابان، هناك بالفعل انخفاضٌ بشكلٍ ثابت في معدّلات الولادات. |
Otras regiones en desarrollo, incluidos el norte de África, gran parte de América del Sur y el Asia meridional, lograron incrementos importantes pero menos espectaculares. | UN | وحققت مناطق نامية أخرى، بما فيها شمال أفريقيا، وقسم كبير من أمريكا الشمالية وجنوب آسيا، زيادات كبيرة وإن تكن أقل إثارة. |
Los expertos norteamericanos se disculparon por no poder asistir al evento. | UN | وبالتالي اعتذر الخبيران من أمريكا الشمالية من عدم القدرة على حضور الحدث. |
Aquellos de Uds de Norte América están familiarizados con la mariposa monarca. | TED | هائل جداً. الحضور القادمون من أمريكا الشمالية يعرفون الفراش الملكي. |