* En 2005, funcionarios y miembros de los círculos académicos de los países de América Latina y el Caribe participaron en un curso regional celebrado en La Habana (Cuba). | UN | :: وفي عام 2005، شارك مسؤولون وأكاديميون من أمريكا اللاتينية والكاريبي في دورة إقليمية عُقدت في هافانا، كوبا. |
En la actualidad se implementa en 16 naciones de América Latina y el Caribe, África, Asia, Oceanía, Europa y Canadá. | UN | ويُنفذ حالياً في 16 دولة من أمريكا اللاتينية والكاريبي وأفريقيا وآسيا وأوقيانوسيا وأوروبا وكندا. |
Los que venimos de América Latina y el Caribe conocemos la importante contribución que han aportado los 12 millones de ciudadanos descendientes de sirios en nuestros países. | UN | وإن القادمين منا من أمريكا اللاتينية والكاريبي يعلمون بمساهمة 12 من ملايين الأفراد المنحدرين من أصل سوري والمنتمين إلى جنسية بلدنا. |
Este grupo de expertos constaría de un máximo de 32 expertos y científicos, distribuidos entre los cinco grupos regionales del sistema de las Naciones Unidas de la siguiente manera: ocho de África, siete de Asia, seis de América Latina y el Caribe, seis de Europa occidental y otros Estados y cinco de Europa central y oriental. | UN | ويمكن أن يتألف فريق الخبراء هذا من عدد لا يتجاوز 32 خبيراً وعالماً، موزعين على المجموعات الاقليمية الخمس داخل منظومة الأمم المتحدة، على النحو التالي: 8 من أفريقيا و7 من آسيا و6 من أمريكا اللاتينية والكاريبي و6 من أوروبا الغربية ودول أخرى و5 من أوروبا الوسطى والشرقية. |
El Relator Especial recibió 7 respuestas (3 de África, 1 de Asia, 1 de Europa oriental, 2 de América Latina y el Caribe). | UN | وتلقى المقرر الخاص 7 ردود (3 من أفريقيا، و1 من آسيا، و1 من أوروبا الشرقية و2 من أمريكا اللاتينية والكاريبي). |
La inclusión de miembros permanentes de diversas regiones, en particular de América Latina y el Caribe y de África, merece ser acogida con especial beneplácito. | UN | فضم المجلس لأعضاء دائمين من مختلف المناطق- وخاصة من أمريكا اللاتينية والكاريبي وأفريقيا - لابد أن يكون موضع ترحيب خاص. |
Expresó su decepción por el hecho de que tan sólo un país hubiese ratificado la enmienda desde la ocurrencia de la tragedia, y señaló que 40 Partes de África, 19 de Asia y 21 de América Latina y el Caribe no la hubieran ratificado todavía. | UN | وأعرب أيضاً عن خيبة أمله لأنّه منذ حدوث المأساة لم يصدّق سوى بلد واحد على التعديل، ولا يزال 40 طرفا من أفريقيا و19 من آسيا و21 من أمريكا اللاتينية والكاريبي غير مصدّق عليه. |
a) Conversaciones iniciales con ocho países de América Latina y el Caribe sobre un examen de los programas actuales de lucha contra la desertificación. | UN | )أ( إجراء مناقشات أولية مع ثمانية بلدان من أمريكا اللاتينية والكاريبي فيما يتعلق باستعراض برامج مكافحة التصحر القائمة. |
El cuarto curso se organizó en enero y febrero de 2004; asistieron a él diez participantes de países Partes de América Latina y el Caribe. | UN | ونُظمت الدورة الرابعة في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2004 وشارك فيها عشرة مشاركين من البلدان الأطراف من أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
24. Al mismo tiempo, las salidas de IED de los países en desarrollo han seguido aumentando en 2006, con un incremento particularmente importante en las inversiones de las empresas transnacionales (ETN) de América Latina y el Caribe. | UN | 24- وفي الآن ذاته، استمرت في عام 2006 زيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر من البلدان النامية، وسُجلت زيادة كبيرة بصفة خاصة في استثمارات الشركات عبر الوطنية من أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Si bien muchas de las ponencias fueron presentadas por participantes de los países de América Latina y el Caribe, muchos ponentes de África, Asia y Europa mostraron interés en una posible colaboración con los países de América Latina y el Caribe, y señalaron los temas y contextos comunes a esas regiones. | UN | ومع أنَّ كثيراً من العروض الإيضاحية قَدَّمها مشاركون من أمريكا اللاتينية والكاريبي فقد أثار كثير من مقدمي العروض الإيضاحية القادمين من أفريقيا وآسيا وأوروبا اهتماماً بإمكانية التعاون مع بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، وأشاروا إلى المسائل والسياقات التي هي مشتركة بين تلك المناطق. |
120. Se han concretado cuatro acuerdos de cooperación y se trabaja en cinco proyectos con países de América Latina y el Caribe. | UN | 120- وأُبرمت أربعة اتفاقات تعاون ويجري العمل حالياً على تنفيذ خمسة مشاريع مع بلدان من أمريكا اللاتينية والكاريبي(90). |
El objetivo es fomentar el intercambio de experiencias relativas a estrategias y alianzas industriales entre algunos países de América Latina y el Caribe y países africanos, en el marco de la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo. | UN | والهدف من هذه الحلقة تشجيع تبادل الخبرات بشأن الاستراتيجيات وعلاقات الشراكة في قطاع اﻷعمال بين بلدان مختارة من أمريكا اللاتينية والكاريبي والبلدان الافريقية ، في سياق التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية . |
Una segunda reunión técnica deberá celebrarse en Lima (Perú) a primeros de agosto de 1999 y en ella los participantes de América Latina y el Caribe se ocuparán de cuestiones relativas a la participación de las empresas de países en desarrollo en el comercio electrónico. | UN | ومن المعتزم عقد حلقة عمل ثانية في ليما، بيرو، في أوائل آب/أغسطس 1999، وستسمح للمشتركين من أمريكا اللاتينية والكاريبي بتناول المواضيع ذات الصلة بمشاركة المؤسسات من البلدان النامية في التجارة الالكترونية. |
28. El primero de estos cursos prácticos, el curso práctico Naciones Unidas/Chile/Agencia Espacial Europea sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre, se celebró en La Serena (Chile) del 13 al 17 de noviembre de 2000, para países de América Latina y el Caribe. | UN | 28- وقد عقدت أول حلقة في سلسلة حلقات العمل - حلقة العمل المعنية باستخدام التكنولوجيا الفضائية في إدارة الكوارث والمشتركة بين الأمم المتحدة وشيلي ووكالة الفضاء الأوروبية في لاسيرينا، شيلي، من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 لصالح بلدان من أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Recibió 38 respuestas (10 de África, 16 de Asia, 2 de Europa oriental, 5 de Europa occidental y otros países, 5 de América Latina y el Caribe). | UN | وتلقى المقرر الخاص 38 ردا (10 من أفريقيا و 16 من آسيا و2 من أوروبا الشرقية و5 من أوروبا الغربية وغيرها و5 من أمريكا اللاتينية والكاريبي). |
c) Una recopilación de los resúmenes de los informes nacionales presentados por los países Partes afectados de América Latina y el Caribe (ICCD/CRIC(5)/3/Add.3). | UN | (ج) تجميع لملخصات التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة من أمريكا اللاتينية والكاريبي (ICCD/CRIC(5)/Misc.2 وAdd.1). |
d) Otros países de América Latina y el Caribe deberían participar en proyectos regionales, como el proyecto Andesat y el proyecto " Ceniza " , dado que todos se enfrentaban a importantes problemas comunes en materia de calidad y cantidad de agua; | UN | (د) ينبغي لبلدان إضافية من أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تشارك في المشاريع الإقليمية، مثل ساتل Andesat ومشروع " Ceniza " ، لأنها جميعاً تواجه مشاكل مُهمة ومشتركة تتعلق بنوعية المياه وكميتها؛ |
Los reglamentos laborales de los distintos países de la región varían entre sí, pero no se encuentran entre los más restrictivos del mundo (por ejemplo, son semejantes a los de la región de Asia oriental y el Pacífico y menos restrictivos que los de América Latina y el Caribe, Europa oriental y Asia central). | UN | وتختلف أنظمة العمل في المنطقة ولكنها ليست من أكثر الأنظمة تقييداً في العالم (هي مثلاً توازي أنظمة العمل في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأقل تقييداً من أمريكا اللاتينية والكاريبي وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى). |
Los resultados de la reunión regional de los países Partes de América Latina y el Caribe para preparar la quinta reunión del CRIC, celebrada del 17 al 21 de julio de 2006 en Ciudad de Panamá (Panamá), figuran en el documento ICCD/CRIC(5)/MISC.1. | UN | وتُعرض في الوثيقة ICCD/CRIC(5)/3/Add.3 نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة من أمريكا اللاتينية والكاريبي والذي عُقد كاجتماع تحضيري للدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وذلك في الفترة من 17 إلى 21 تموز/يوليه 2006 في مدينة بنما، ببنما. |